TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RM [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- running replenishment
1, fiche 1, Anglais, running%20replenishment
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RR 2, fiche 1, Anglais, RR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A form of replenishment whereby [a fighting echelon] is resupplied by driving through a stationary support echelon, or a support echelon drives through a stationary [fighting echelon]. 2, fiche 1, Anglais, - running%20replenishment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The support echelon is typically the [administrative echelon]. 2, fiche 1, Anglais, - running%20replenishment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
running replenishment; RR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - running%20replenishment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ravitaillement en mouvement
1, fiche 1, Français, ravitaillement%20en%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 1, Français, RM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recomplètement en mouvement 2, fiche 1, Français, recompl%C3%A8tement%20en%20mouvement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type de ravitaillement où un [échelon de combat] est réapprovisionné lorsqu'il traverse un échelon de soutien stationnaire ou lorsqu'un échelon de soutien traverse un [échelon de combat] stationnaire. 3, fiche 1, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'échelon de soutien est généralement l'[échelon administratif]. 1, fiche 1, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement en mouvement; RM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
recomplètement en mouvement : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 1, Français, - ravitaillement%20en%20mouvement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Engineering Tests and Reliability
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tensile strength
1, fiche 2, Anglais, tensile%20strength
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ultimate tensile stress 2, fiche 2, Anglais, ultimate%20tensile%20stress
correct
- ultimate tensile strength 3, fiche 2, Anglais, ultimate%20tensile%20strength
correct
- hot strength 4, fiche 2, Anglais, hot%20strength
- UTS 5, fiche 2, Anglais, UTS
correct
- UTS 5, fiche 2, Anglais, UTS
- resistance to tension 6, fiche 2, Anglais, resistance%20to%20tension
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum stress a material subjected to a stretching load can withstand without tearing. 4, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tensile strength is calculated from the maximum load during a tension test carried to rupture and the original cross-sectional area of the specimen. 7, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tensile strength: term standardized by ASTM [American Society for Testing and Materials] and ISO. 8, fiche 2, Anglais, - tensile%20strength
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tension resistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résistance à la traction
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 2, Français, RT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- résistance mécanique à la traction 3, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20traction
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 2, Français, Rm
correct, nom féminin
- Rm 3, fiche 2, Français, Rm
- résistance en traction 4, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20en%20traction
correct, nom féminin
- limite de rupture 5, fiche 2, Français, limite%20de%20rupture
nom féminin
- contrainte à la rupture 5, fiche 2, Français, contrainte%20%C3%A0%20la%20rupture
nom féminin
- contrainte de rupture 6, fiche 2, Français, contrainte%20de%20rupture
nom féminin
- charge de rupture 6, fiche 2, Français, charge%20de%20rupture
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le principe de] l'essai de traction [est de] solliciter une éprouvette en traction uniaxiale jusqu'à rupture pour déterminer ses caractéristiques mécaniques. À partir des mesures obtenues [charge maximale de l'essai (Fm), charge apparente à limite d'élasticité (Fe), charge ultime à l'instant de rupture (Fu), longueur ultime entre repères (Lu)], il est possible de déterminer, [notamment], la résistance mécanique à la traction (Rm), la limite élastique (Re) et l'allongement (A %). 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Cette courbe, pratiquement rectiligne et interrompue (où l'abscisse est la déformation et l'ordonnée est la contrainte)], typique d'un comportement fragile, nous montre un matériau qui se rompt sans être sorti du domaine élastique. La contrainte à la rupture (ou limite de rupture ou résistance à la traction) typique vaut 70 MPa pour un verre, 350 MPa pour une alumine, 500 MPa pour un carbure de silicium, 1000 Mpa pour le diamant, qui tous présentent ce comportement fragile. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résistance à la traction : terme normalisé par l'ISO. 7, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20traction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Pruebas destructivas y no destructivas (Materiales)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la tensión
1, fiche 2, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- resistencia a la tracción 2, fiche 2, Espagnol, resistencia%20a%20la%20tracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Máximo esfuerzo de tensión que un material soporta antes de fallar. 1, fiche 2, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cuando el máximo esfuerzo ocurre en el punto de fluencia, se denomina resistencia a la tensión en fluencia. Cuando el máximo esfuerzo ocurre en la ruptura, se denomina resistencia a la tensión en ruptura. 1, fiche 2, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20tensi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Urban Studies
- Urban Development
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metropolitan area
1, fiche 3, Anglais, metropolitan%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MA 2, fiche 3, Anglais, MA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- metropolitan district 3, fiche 3, Anglais, metropolitan%20district
correct
- metropolitan region 4, fiche 3, Anglais, metropolitan%20region
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Metropolitan area: a very large urban area (known as the urban core) together with adjacent urban and rural areas that have a high degree of social and economic integration with the urban core. An MA has an urban core population of at least 100,000, based on the previous census. 2, fiche 3, Anglais, - metropolitan%20area
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Downtown Montreal offers 300,000 jobs, or 22% of the job destinations in the metropolitan region. 5, fiche 3, Anglais, - metropolitan%20area
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas. 6, fiche 3, Anglais, - metropolitan%20area
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- metro region
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Urbanisme
- Développement urbain
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- région métropolitaine
1, fiche 3, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RM 2, fiche 3, Français, RM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone métropolitaine 3, fiche 3, Français, zone%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
- aire métropolitaine 4, fiche 3, Français, aire%20m%C3%A9tropolitaine
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Région métropolitaine (RM) : elle est composée d'une très grande région urbaine (appelée noyau urbain) ainsi que de régions urbaines et rurales adjacentes dont le degré d'intégration économique et sociale avec le noyau urbain est élevé. La population d'une RM compte au moins 100 000 habitants, d'après les résultats du recensement précédent. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La construction résidentielle dans la zone métropolitaine de Vancouver continue de croître en raison du caractère abordable du crédit et des faibles taux d'inventaire des logements à louer ou à vendre. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Dans le cadre de la révision du SDAU [Schéma directeur d'Aménagement et d'Urbanisme] de l'agglomération lilloise, des enquêtes ont été menées dans une dizaine de grandes villes en transformation. Le dossier dresse la liste des dix commandements de la métropolisation, expose les processus de devenir d'une métropole, présente une méthodologie d'affirmation de l'identité métropolitaine, révèle les conditions de métropolisation, expose les dynamiques de métropolisation, examine la structure spatiale de l'aire métropolitaine et montre qu'il est possible de concevoir pour l'agglomération lilloise une stratégie et un aménagement qui peuvent y créer une dynamique. 5, fiche 3, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
[...] le réseau routier du pays, et surtout des régions métropolitaines, n'aurait jamais permis un usage aussi massif et dense de la voiture individuelle. 6, fiche 3, Français, - r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Urbanismo
- Ordenación urbana
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área metropolitana
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20metropolitana
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zona de influencia inmediata de una gran ciudad. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1rea%20metropolitana
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Basketball Coach
1, fiche 4, Anglais, Basketball%20Coach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RM: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Basketball%20Coach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Basketball - Entraîneur
1, fiche 4, Français, Basketball%20%2D%20Entra%C3%AEneur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RM : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - Basketball%20%2D%20Entra%C3%AEneur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- metropolitan area network
1, fiche 5, Anglais, metropolitan%20area%20network
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MAN 1, fiche 5, Anglais, MAN
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A network for connecting local area networks located in the same urban area. 2, fiche 5, Anglais, - metropolitan%20area%20network
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A MAN generally operates at a higher speed than the networks interconnected, crosses administrative boundaries, and supports several access methods. 2, fiche 5, Anglais, - metropolitan%20area%20network
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
metropolitan area network; MAN: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term and abbreviation standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 5, Anglais, - metropolitan%20area%20network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réseau métropolitain
1, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAN 2, fiche 5, Français, MAN
correct, normalisé
- RM 3, fiche 5, Français, RM
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réseau urbain 4, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20urbain
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réseau dont le but est de réunir des réseaux locaux situés dans une même agglomération urbaine. 5, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un réseau métropolitain fonctionne généralement à des vitesses plus élevées que les réseaux qui y sont connectés, traverse des limites administratives et peut utiliser plusieurs méthodes d'accès. 5, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
réseau métropolitain; MAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation. 6, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
réseau métropolitain; RM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- red de área metropolitana
1, fiche 5, Espagnol, red%20de%20%C3%A1rea%20metropolitana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- MAN 1, fiche 5, Espagnol, MAN
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Red de alta velocidad que cubre un área geográfica extensa. 1, fiche 5, Espagnol, - red%20de%20%C3%A1rea%20metropolitana
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Es una evolución del concepto de LAN (red de área local), pues involucra un área más grande como puede ser un área metropolitana. 1, fiche 5, Espagnol, - red%20de%20%C3%A1rea%20metropolitana
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward market
1, fiche 6, Anglais, forward%20market
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The claim to sell or purchase securities, foreign currencies, and so on, at a fixed price at a given future date. 2, fiche 6, Anglais, - forward%20market
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
forward market: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Anglais, - forward%20market
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marché à terme
1, fiche 6, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- règlement mensuel 2, fiche 6, Français, r%C3%A8glement%20mensuel
correct, voir observation, nom masculin, France
- RM 2, fiche 6, Français, RM
correct, nom masculin, France
- RM 2, fiche 6, Français, RM
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marché dans lequel se déroulent des opérations à terme, c'est-à-dire, pour lesquelles le règlement et la livraison des valeurs négociées ont lieu à une date postérieure à la négociation. 3, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le marché à terme s'applique aux marchandises, valeurs mobilières, devises. Voir les termes «marché à terme sur marchandises» et «marché des changes à terme». 3, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
marché à terme : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
À la bourse des valeurs en France, le marché s'appelle «règlement mensuel» (RM). 2, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mercado de futuros
1, fiche 6, Espagnol, mercado%20de%20futuros
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- mercado a plazo 2, fiche 6, Espagnol, mercado%20a%20plazo
correct, nom masculin
- mercado a término 3, fiche 6, Espagnol, mercado%20a%20t%C3%A9rmino
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cualquier mercado en el que se venden y compran promesas de compra y venta de valores y mercancías en una fecha futura determinada a precios fijos. 4, fiche 6, Espagnol, - mercado%20de%20futuros
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un ejemplo de mercado a [plazo] es el mercado de cambios a futuro. 4, fiche 6, Espagnol, - mercado%20de%20futuros
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
mercado a plazo: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 6, Espagnol, - mercado%20de%20futuros
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- mercado a futuro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- récoltant-manipulant 1, fiche 7, Anglais, r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A wine-grower who makes his own champagne and distributes it under his name. 1, fiche 7, Anglais, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There are currently over two thousand, which represents a third of all Champagne producers. These vine-growers only vinify, make and market Champagne from their own grapes. On top of this, they only blend wines from their own vines. 3, fiche 7, Anglais, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- récoltant-manipulant
1, fiche 7, Français, r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le récoltant-manipulant est un vigneron qui assure par lui-même toutes les étapes de la Viticulture et de la vinification. Les bouteilles de champagne qu'il vend sont élaborées par lui-même à l'aide de ses propres raisins. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9coltant%2Dmanipulant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Magnetism and Electromagnetism
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- magnetic track
1, fiche 8, Anglais, magnetic%20track
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- magnetic angle of track 2, fiche 8, Anglais, magnetic%20angle%20of%20track
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The direction of the track relative to magnetic north. 3, fiche 8, Anglais, - magnetic%20track
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
magnetic track; magnetic angle of track: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 8, Anglais, - magnetic%20track
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Magnétisme et électromagnétisme
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- route magnétique
1, fiche 8, Français, route%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Rm 2, fiche 8, Français, Rm
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La route est dite vraie ou magnétique suivant que cet angle est mesuré par rapport au nord géographique ou au nord magnétique. 3, fiche 8, Français, - route%20magn%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
route magnétique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 8, Français, - route%20magn%C3%A9tique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo y electromagnetismo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- derrota magnética
1, fiche 8, Espagnol, derrota%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
derrota magnética: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - derrota%20magn%C3%A9tica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Special Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- medium raft
1, fiche 9, Anglais, medium%20raft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MR 1, fiche 9, Anglais, MR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- radeau moyen
1, fiche 9, Français, radeau%20moyen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 9, Français, RM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
radeau moyen; RM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - radeau%20moyen
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Material Inspection Report
1, fiche 10, Anglais, Material%20Inspection%20Report
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MIR 1, fiche 10, Anglais, MIR
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Material%20Inspection%20Report
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport d'inspection de matériel
1, fiche 10, Français, rapport%20d%27inspection%20de%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 10, Français, RM
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 10, Français, - rapport%20d%27inspection%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- departmental review 1, fiche 11, Anglais, departmental%20review
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- révision ministérielle
1, fiche 11, Français, r%C3%A9vision%20minist%C3%A9rielle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- RM 1, fiche 11, Français, RM
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Departmental Restructuring Project
1, fiche 12, Anglais, Departmental%20Restructuring%20Project
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Departmental Executive, established in April 1991, Health and Welfare Canada 1, fiche 12, Anglais, - Departmental%20Restructuring%20Project
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Restructuring
- DR
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Projet de restructuration du Ministère
1, fiche 12, Français, Projet%20de%20restructuration%20du%20Minist%C3%A8re
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Exécutif du Ministère, Santé et Bien-être social Canada 1, fiche 12, Français, - Projet%20de%20restructuration%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Restructuration ministérielle
- RM
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-07-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Recommendation 1, fiche 13, Anglais, Ministerial%20Recommendation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Recommandation ministérielle 1, fiche 13, Français, Recommandation%20minist%C3%A9rielle
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
document terminologique sur les mémoires au Cabinet. 1, fiche 13, Français, - Recommandation%20minist%C3%A9rielle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tactical Air Intelligence
1, fiche 14, Anglais, Tactical%20Air%20Intelligence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RM: classification specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Tactical%20Air%20Intelligence
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Renseignement aérien tactique
1, fiche 14, Français, Renseignement%20a%C3%A9rien%20tactique
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RM : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 14, Français, - Renseignement%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :