TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROI [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- the King
1, fiche 1, Anglais, the%20King
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- le roi
1, fiche 1, Français, le%20roi
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Roi Et
1, fiche 2, Anglais, Roi%20Et
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Thailand. 2, fiche 2, Anglais, - Roi%20Et
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TH-45: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Roi%20Et
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Roi Et
1, fiche 2, Français, Roi%20Et
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province de la Thaïlande. 2, fiche 2, Français, - Roi%20Et
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TH-45 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Roi%20Et
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Oilseed Crops
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial Oil Seed Network
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20Oil%20Seed%20Network
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau des oléagineux industriels
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20des%20ol%C3%A9agineux%20industriels
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ROI 1, fiche 3, Français, ROI
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 4, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 4, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 4, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 4, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 4, Anglais, - Crown
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 4, Anglais, - Crown
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 4, Anglais, - Crown
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 4, Anglais, - Crown
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 4, Anglais, - Crown
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 4, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 4, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 4, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 4, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 4, Français, - Couronne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 4, Français, - Couronne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 4, Français, - Couronne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays. 3, fiche 4, Français, - Couronne
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 4, Français, - Couronne
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 4, Français, - Couronne
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Chef d'État
- Roi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 4, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 4, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 4, Espagnol, - Corona
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 4, Espagnol, - Corona
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Indian Ocean Region
1, fiche 5, Anglais, Indian%20Ocean%20Region
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IOR 2, fiche 5, Anglais, IOR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 3, fiche 5, Anglais, - Indian%20Ocean%20Region
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- région de l'océan Indien
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gion%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Indien
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ROI 2, fiche 5, Français, ROI
correct, nom féminin
- IOR 3, fiche 5, Français, IOR
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9gion%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Indien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- región del océano indico
1, fiche 5, Espagnol, regi%C3%B3n%20del%20oc%C3%A9ano%20indico
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- IOR 1, fiche 5, Espagnol, IOR
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 1, fiche 5, Espagnol, - regi%C3%B3n%20del%20oc%C3%A9ano%20indico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The King
1, fiche 6, Anglais, The%20King
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In a style of cause. 1, fiche 6, Anglais, - The%20King
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le Roi
1, fiche 6, Français, Le%20Roi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans l'intitulé d'une cause. 1, fiche 6, Français, - Le%20Roi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- History
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lord paramount 1, fiche 7, Anglais, lord%20paramount
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- seigneur par excellence
1, fiche 7, Français, seigneur%20par%20excellence
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- roi 1, fiche 7, Français, roi
nom masculin
- seigneur suzerain 1, fiche 7, Français, seigneur%20suzerain
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
a Sumerian king. 1, fiche 8, Anglais, - lugal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- roi
1, fiche 8, Français, roi
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mandatory Inventory adjustment 1, fiche 9, Anglais, Mandatory%20Inventory%20adjustment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rajustement obligatoire pour inventaire
1, fiche 9, Français, rajustement%20obligatoire%20pour%20inventaire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Remarque : Rajustement pour stocks qu'un agriculteur doit, en vertu de l'al. 28(1)c) de la LIR, apporter à son revenu. L'expression "rajustement obligatoire de l'inventaire" utilisée dans le Guide d'impôt est injustifiable. 1, fiche 9, Français, - rajustement%20obligatoire%20pour%20inventaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- King
1, fiche 10, Anglais, King
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a piece that has moved across the board to the opponent's base and been crowned, as that it can move both forward and backward 1, fiche 10, Anglais, - King
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Roi
1, fiche 10, Français, Roi
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce la plus importante du jeu d'échecs. 1, fiche 10, Français, - Roi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :