TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROMPRE RANGS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bearer party -- dismiss
1, fiche 1, Anglais, bearer%20party%20%2D%2D%20dismiss
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[A command used in] RCMP [Royal Canadian Mounted Police] funeral procedures. [The command is usually "break off"; but if] interment will be in another city or place "break off" is ... changed to "dismiss". 1, fiche 1, Anglais, - bearer%20party%20%2D%2D%20dismiss
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bearer party -- dismiss: term usually written "Bearer Party ... DISMISS!" in Royal Canadian Mounted Police documents when used as procedural term or as an order. 2, fiche 1, Anglais, - bearer%20party%20%2D%2D%20dismiss
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bearer party dismiss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Police
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rom -- pez les rangs
1, fiche 1, Français, rom%20%2D%2D%20pez%20les%20rangs
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commandement utilisé dans les cérémonies funéraires de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 1, Français, - rom%20%2D%2D%20pez%20les%20rangs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rom -- pez les rangs : terme genéralement employé de la façon suivante : «Rom -- PEZ LES RANGS!» dans les documents de la Gendarmerie royale du Canada lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 1, Français, - rom%20%2D%2D%20pez%20les%20rangs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rompre les rangs
- rompez les rangs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fall out
1, fiche 2, Anglais, fall%20out
correct, voir observation, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A commande given on a parade square. 2, fiche 2, Anglais, - fall%20out
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fall out: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 2, Anglais, - fall%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rompez les rangs
1, fiche 2, Français, rompez%20les%20rangs
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Commandement donné sur un terrain de parade. 2, fiche 2, Français, - rompez%20les%20rangs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rompez les rnags : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - rompez%20les%20rangs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rompre les rangs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dismiss the parade
1, fiche 3, Anglais, dismiss%20the%20parade
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rompre les rangs
1, fiche 3, Français, rompre%20les%20rangs
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :