TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ROUE-MEMOIRE [1 fiche]

Fiche 1 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Mathematics
CONT

Molecular hoop-snakes biting their own tails.

OBS

Mathematical concept studied in 1960 by Sherman Stein "Mathematics : the Man-Made Universe".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Mathématiques
CONT

Un serpent mythique de l'ancienne Egypte. Un symbole alchimique. La structure du benzène. Une théorie indienne du rythme vieille de 1000 ans. Les sept ponts de Konigsberg. La théorie des circuits téléphoniques. Les cartes radar de Vénus. Quel est l'élément commun à tous les éléments de cette liste? Un mot sanskrit : yamatarajabhanasalagam! Le serpent mythique de l'ancienne Egypte est appelé Ouroboro, le serpent qui se mord la queue; les alchimistes du Moyen Âge en avaient fait un symbole chimique et le chimiste Friedrich Kékulé proposa la structure cyclique du benzène après avoir rêvé aux Ouroboros. Les théories musicales de l'Inde ancienne réservaient une place de choix à ce concept, symbolisé par le mot yamatarajabhanasalagam, qui est utilisé dans un problème mathématique : «Les ponts de Konigsberg», résolu par le mathématicien Leonhard Euler. Les résultats de cette étude sont mis à profit dans la théorie des transmissions téléphoniques et pour cartographier la surface de Vénus au moyen de radars terrestres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :