TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RSV [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- respiratory syncytial virus
1, fiche 1, Anglais, respiratory%20syncytial%20virus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RSV 2, fiche 1, Anglais, RSV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Respiratory syncytial virus (RSV) is the most common virus that can infect the lungs and breathing tubes. RSV infection is most serious in young babies. Almost all children get the virus at least once before they are 2 years old. 3, fiche 1, Anglais, - respiratory%20syncytial%20virus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A paramyxovirus resembling the influenza virus; it is the cause of an epidemic acute respiratory disease that is more serious in children, in whom it causes bronchopneumonia and bronchiolitis. 4, fiche 1, Anglais, - respiratory%20syncytial%20virus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil respiratoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virus respiratoire syncytial
1, fiche 1, Français, virus%20respiratoire%20syncytial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VRS 2, fiche 1, Français, VRS
correct, nom masculin
- RSV 3, fiche 1, Français, RSV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virus syncytial respiratoire 4, fiche 1, Français, virus%20syncytial%20respiratoire
correct, nom masculin
- VSR 5, fiche 1, Français, VSR
correct, nom masculin
- VSR 5, fiche 1, Français, VSR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le virus respiratoire syncytial (VRS) est le virus qui infecte le plus les poumons et les voies respiratoires. L'infection à VRS est plus grave chez les jeunes bébés. La plupart des enfants la contractent au moins une fois avant l'âge de 2 ans. 2, fiche 1, Français, - virus%20respiratoire%20syncytial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Aparato respiratorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- virus sincicial respiratorio
1, fiche 1, Espagnol, virus%20sincicial%20respiratorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- VSR 2, fiche 1, Espagnol, VSR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- virus respiratorio sincicial 3, fiche 1, Espagnol, virus%20respiratorio%20sincicial
correct, nom masculin
- VRS 3, fiche 1, Espagnol, VRS
correct, nom masculin
- VRS 3, fiche 1, Espagnol, VRS
- virus sincitial respiratorio 4, fiche 1, Espagnol, virus%20sincitial%20respiratorio
correct, voir observation, nom masculin
- VSR 4, fiche 1, Espagnol, VSR
correct, voir observation, nom masculin
- VSR 4, fiche 1, Espagnol, VSR
- virus respiratorio sincitial 5, fiche 1, Espagnol, virus%20respiratorio%20sincitial
correct, voir observation, nom masculin
- VRS 5, fiche 1, Espagnol, VRS
correct, voir observation, nom masculin
- VRS 5, fiche 1, Espagnol, VRS
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El virus sincicial respiratorio (VSR) es el principal patógeno causante de bronquiolitis en el lactante pequeño. Diferentes estudios epidemiológicos demuestran que la infección primaria por VSR ocurre entre las 6 semanas y los 2 años de vida [...] 2, fiche 1, Espagnol, - virus%20sincicial%20respiratorio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sincitial: Según el "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina", la forma "sincitio", a pesar de ser la más utilizada en el mundo de habla hispana, es antietimológica. La forma "sincicio" es la forma más correcta desde el punto de vista etimológico. El "Diccionario de términos médicos" de la Real Academia Nacional de Medicina de España documenta las dos formas. 6, fiche 1, Espagnol, - virus%20sincicial%20respiratorio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Railroad Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rules Respecting Track Safety
1, fiche 2, Anglais, Rules%20Respecting%20Track%20Safety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Track Safety Rules 2, fiche 2, Anglais, Track%20Safety%20Rules
correct
- TSR 2, fiche 2, Anglais, TSR
correct
- TSR 2, fiche 2, Anglais, TSR
- Railway Track Safety Rules 3, fiche 2, Anglais, Railway%20Track%20Safety%20Rules
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Track Safety Rules: short title. 4, fiche 2, Anglais, - Rules%20Respecting%20Track%20Safety
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Railway Track Safety Rules: former short title in TC E-31 (2008). 4, fiche 2, Anglais, - Rules%20Respecting%20Track%20Safety
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- RRTS
- RTSR
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la sécurité de la voie
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20voie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Règlement sur la sécurité de la voie 2, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20voie
correct, nom masculin
- RSV 2, fiche 2, Français, RSV
correct, nom masculin
- RSV 2, fiche 2, Français, RSV
- Règlement sur la sécurité ferroviaire 3, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur la sécurité de la voie : titre abrégé. 4, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20voie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règlement sur la sécurité ferroviaire : ancien titre abrégé dans TC E-31 (2008). 4, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20voie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- RSF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Road Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Vehicle Parking Fee
1, fiche 3, Anglais, Vehicle%20Parking%20Fee
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Vehicle%20Parking%20Fee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- VPF
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport routier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Redevance de stationnement des véhicules
1, fiche 3, Français, Redevance%20de%20stationnement%20des%20v%C3%A9hicules
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 3, Français, - Redevance%20de%20stationnement%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- RSV
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reinstatement of Visitor Status
1, fiche 4, Anglais, Reinstatement%20of%20Visitor%20Status
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RVS 2, fiche 4, Anglais, RVS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Category in: Fee Schedule for Citizenship and Immigration Services, of Citizenship and Immigration Canada (CIC), January 1997. 3, fiche 4, Anglais, - Reinstatement%20of%20Visitor%20Status
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rétablissement du statut de visiteur
1, fiche 4, Français, R%C3%A9tablissement%20du%20statut%20de%20visiteur
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RSV 2, fiche 4, Français, RSV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Catégorie du : Barème des droits exigés pour les services de Citoyenneté et Immigration par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), Janvier 1997. 3, fiche 4, Français, - R%C3%A9tablissement%20du%20statut%20de%20visiteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :