TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUBAN-MESURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tape measure
1, fiche 1, Anglais, tape%20measure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tape measure is essential for taking body measurements. Best tape choice is flexible synthetic or fiberglass, which will not tear or stretch; 60 [inch] length with measurements on both sides; made with metal-tipped (nonfraying) ends. 1, fiche 1, Anglais, - tape%20measure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ruban-mesure
1, fiche 1, Français, ruban%2Dmesure
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mètre 2, fiche 1, Français, m%C3%A8tre
correct, nom masculin, France
- ruban métrique 3, fiche 1, Français, ruban%20m%C3%A9trique
correct, nom masculin, régional
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le ruban-mesure sert à prendre des mesures circulaires. Il est indispensable. Choisissez un ruban en tissu synthétique flexible et non extensible ou en fibre de verre : il ne se déchirera pas. Longueur : 60 [pouces]; chiffres sur les deux faces. Les pièces de métal des bouts protègent le ruban contre l'effilochage. 1, fiche 1, Français, - ruban%2Dmesure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mètre de couturière : est un mètre souple qui mesure environ 1 m 40. Il comporte toutes les sous-unités du mètre et sert à prendre des mesures. 4, fiche 1, Français, - ruban%2Dmesure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme ruban métrique est utilisé en Belgique. 4, fiche 1, Français, - ruban%2Dmesure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tape measure 1, fiche 2, Anglais, tape%20measure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tapeline 1, fiche 2, Anglais, tapeline
- tape 2, fiche 2, Anglais, tape
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tape measure: A narrow strip of a strong but limp or flexible, material (as cloth or steel) that is marked off in units of length (as inches or centimeters) for measuring. 1, fiche 2, Anglais, - tape%20measure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Records in field events must be measured by three Field Judges with a certified steel or fibre-glass tape, graduated in centimetres, or by a scientific apparatus approved by the Governmental Weights and Measures department of the country where the event is held. 2, fiche 2, Anglais, - tape%20measure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ruban-mesure 1, fiche 2, Français, ruban%2Dmesure
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mesure en ruban 1, fiche 2, Français, mesure%20en%20ruban
- ruban gradué 2, fiche 2, Français, ruban%20gradu%C3%A9
- ruban d'acier 1, fiche 2, Français, ruban%20d%27acier
- ruban 3, fiche 2, Français, ruban
- mètre à ruban 2, fiche 2, Français, m%C3%A8tre%20%C3%A0%20ruban
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les records de concours seront mesurés par trois juges de concours avec un ruban en acier ou en fibre de verre certifié exact gradué en centimètres ou avec un appareil scientifique approuvé par l'organisme gouvernemental des Poids et Mesures du pays-membre où se déroulent les épreuves. 3, fiche 2, Français, - ruban%2Dmesure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
N.B. Le terme "ruban" est celui le plus couramment employé. 4, fiche 2, Français, - ruban%2Dmesure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :