TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RYTHME [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pacing
1, fiche 1, Anglais, pacing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pacing means giving the student a limited amount of time to respond. 2, fiche 1, Anglais, - pacing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rythme de déroulement
1, fiche 1, Français, rythme%20de%20d%C3%A9roulement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rythme 2, fiche 1, Français, rythme
correct, nom masculin
- gradation 3, fiche 1, Français, gradation
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
(terme de l'enseignement séquentiel) en matière d'enseignement séquentiel, rythme de la progression de l'enseignement, c'est-à-dire du passage d'une question à une autre (CETT) 3, fiche 1, Français, - rythme%20de%20d%C3%A9roulement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un logiciel doit offrir à l'élève la possibilité de contrôler le rythme de déroulement et de présentation de l'information. [...] L'utilisateur doit toujours conserver le contrôle du déroulement à l'écran. 4, fiche 1, Français, - rythme%20de%20d%C3%A9roulement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Logiciel. La structuration du contenu suit-elle des règles de rythme favorisant l'apprentissage? 2, fiche 1, Français, - rythme%20de%20d%C3%A9roulement
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le logiciel offre-t-il la possibilité de contrôler le rythme de déroulement et de présentation de l'information? 2, fiche 1, Français, - rythme%20de%20d%C3%A9roulement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stroke rate
1, fiche 2, Anglais, stroke%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rate of stroke 2, fiche 2, Anglais, rate%20of%20stroke
correct
- striking rate 3, fiche 2, Anglais, striking%20rate
correct
- rate of striking 4, fiche 2, Anglais, rate%20of%20striking
correct
- cadence 5, fiche 2, Anglais, cadence
correct
- rhythm 6, fiche 2, Anglais, rhythm
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of paddle strokes per minute. 7, fiche 2, Anglais, - stroke%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 6, fiche 2, Anglais, - stroke%20rate
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Change of cadence. 6, fiche 2, Anglais, - stroke%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadence
1, fiche 2, Français, cadence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rythme 2, fiche 2, Français, rythme
correct, nom masculin
- fréquence de coups 2, fiche 2, Français, fr%C3%A9quence%20de%20coups
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups de pagaie par minute. 3, fiche 2, Français, - cadence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 2, Français, - cadence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de palada
1, fiche 2, Espagnol, frecuencia%20de%20palada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia de paladas 2, fiche 2, Espagnol, frecuencia%20de%20paladas
correct, nom féminin
- ritmo 3, fiche 2, Espagnol, ritmo
correct, nom masculin
- ritmo de boga 3, fiche 2, Espagnol, ritmo%20de%20boga
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número de paladas por minuto. 4, fiche 2, Espagnol, - frecuencia%20de%20palada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 3, Anglais, rhythm
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pace 2, fiche 3, Anglais, pace
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The receiver must play to the reasonable pace of the server and must be ready to receive when the server is ready to serve. 2, fiche 3, Anglais, - rhythm
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
... Mecir, a player of great fluidity and economical stroke play defeats [Wilander] by playing a wide range of shots which never allows Wilander to establish the rhythm which sees him wear down so many opponents. 1, fiche 3, Anglais, - rhythm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 3, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cadence 2, fiche 3, Français, cadence
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Allemand [...] a souffert dans la première manche qu'il a enlevée au jeu décisif (7/5). Mais il a su ensuite trouver le bon rythme face à un joueur qui s'est peu à peu éteint. 3, fiche 3, Français, - rythme
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un bon joueur, un peu négligent sur l'équipement, qui s'achète une raquette peu puissante et dont les réactions sont lentes devra «forcer» tous ses coups s'il veut maintenir une bonne cadence, sans compter qu'il perdra beaucoup au niveau de la touche. 2, fiche 3, Français, - rythme
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
J'ai eu du mal à trouver le rythme pour mes coups [...] 4, fiche 3, Français, - rythme
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
[Les joueurs de puissance] misent sur l'échange à rythme lourd et rapide et sur la contre-attaque. 5, fiche 3, Français, - rythme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ritmo
1, fiche 3, Espagnol, ritmo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados: potencia, velocidad. 2, fiche 3, Espagnol, - ritmo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rompió el ritmo del partido y pasó a controlarlo. 3, fiche 3, Espagnol, - ritmo
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
cambiar el ritmo (en un partido) 2, fiche 3, Espagnol, - ritmo
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
desestabilizar, trastocar el ritmo 2, fiche 3, Espagnol, - ritmo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 4, Anglais, rhythm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rhythm is an organizing force manifested through repetition. In movement, rhythm is the relationship between time and force factors, and is manifested through repetition by the kinesthetic sense. ( 1, fiche 4, Anglais, - rhythm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Danse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 4, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le terme «rythme» peut sous-entendre tout aussi bien la notion de temps musical, d'espace sonore de séquences rythmiques, de rythme du corps, etc. 1, fiche 4, Français, - rythme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pacing
1, fiche 5, Anglais, pacing
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Similarly, when the calcMode attribute for animateColor is set to paced, the animation function should assume Euclidean RGB-cube distance to compute the distance and pacing. 1, fiche 5, Anglais, - pacing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 5, Anglais, - pacing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 5, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Similairement, quand l'attribut calcMode a la valeur paced pour l'élément animateColor, la fonction d'animation devrait supposer une distance Euclidienne du cube RGB pour calculer la distance et le rythme. 1, fiche 5, Français, - rythme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 5, Français, - rythme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 6, Anglais, rhythm
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 6, Anglais, - rhythm
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 6, Anglais, - rhythm
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 6, Français, rythme
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 6, Français, - rythme
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 6, Français, - rythme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ritmo
1, fiche 6, Espagnol, ritmo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 7, Anglais, rhythm
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cycle 1, fiche 7, Anglais, cycle
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A term often used in geology interchangeably with "cycle", ... the term suggests the recurrence, at more or less frequent and regular intervals, of one thing in particular, or an alternation, or a repetition of a sequence, on a rather small scale, ... 1, fiche 7, Anglais, - rhythm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génie chimique
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 7, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- séquence lithologique 1, fiche 7, Français, s%C3%A9quence%20lithologique
à éviter, nom féminin
- cycle 1, fiche 7, Français, cycle
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces couches, surtout lorsqu'elles sont fines, sont souvent groupées en petites successions ou «séquences lithologiques», du type a-b, a-b, ou a-b-c, a-b-c, [...]. Ces récurrences sont souvent appelées «cycles», terme auquel on préférera celui de «rythmes» sauf dans les cas assez rares, où la succession des termes est strictement récurrente et symétrique. 1, fiche 7, Français, - rythme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Geología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ritmo
1, fiche 7, Espagnol, ritmo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- secuencia 2, fiche 7, Espagnol, secuencia
voir observation, nom féminin
- ciclotema 3, fiche 7, Espagnol, ciclotema
voir observation
- ciclo 2, fiche 7, Espagnol, ciclo
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Forma de ordenamiento interno característica de una serie estratigráfica consistente en una sucesión repetitiva de elementos litológicos que sigue una norma general que es posible establecer. Según ciertos autores puede emplearse como sinónimo de ciclo, secuencia o ciclotema. 3, fiche 7, Espagnol, - ritmo
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Este análisis inicial, o de campo, de la serie [estratigráfica] puede ser representado en la columna como sucesión continua o por medio de alguna de las formas de ordenamiento interno características, como son las secuencias, ritmos y ciclos a las diferentes escalas, tanto del estrato como de la serie e incluso hasta del orden de la cuenca. 1, fiche 7, Espagnol, - ritmo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No existe un acuerdo entre los diferentes autores sobre la nomenclatura en el estudio de las series rítmicas. Así, los términos secuencia, ritmo y ciclo son utilizados para describir hechos diferentes, o bien como sinónimos. 1, fiche 7, Espagnol, - ritmo
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rate
1, fiche 8, Anglais, rate
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Rate of filling of bottles in a food processing plant. 1, fiche 8, Anglais, - rate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cadence
1, fiche 8, Français, cadence
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rythme 1, fiche 8, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Atteindre une cadence de 48 000 pots à l'heure dans une usine de transformation des aliments. 1, fiche 8, Français, - cadence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rhythm 1, fiche 9, Anglais, rhythm
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
but they forget - or they have never learnt - that rhythm (i.e. the effects controlled by the alternation in cutting of longer or shorter strips of film) by no means exhausts all the possibilities of editing. 1, fiche 9, Anglais, - rhythm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 9, Français, rythme
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
le montage crée le rythme. Il donne à chaque plan la durée qu'il faut pour exprimer ce qu'il à dire, retenir notre attention. 1, fiche 9, Français, - rythme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Card Games
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The speed with which a bid or play is made. 1, fiche 10, Anglais, - tempo
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Experienced players attempt to adjust the speed of their own bidding and play so as always to use the same tempo, and thus not convey information to partner or to the opponents. 1, fiche 10, Anglais, - tempo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Official Encyclopedia of Bridge, 1971, p. 489. 1, fiche 10, Anglais, - tempo
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tempo
1, fiche 10, Français, tempo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- allure 1, fiche 10, Français, allure
nom féminin
- rythme 1, fiche 10, Français, rythme
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Allure, rythme, qu'on donne au déroulement d'une action. 2, fiche 10, Français, - tempo
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 11, Anglais, timing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cadence 2, fiche 11, Anglais, cadence
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cadence
1, fiche 11, Français, cadence
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- rythme 2, fiche 11, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- at a rate of 1, fiche 12, Anglais, at%20a%20rate%20of
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- à un rythme de 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20un%20rythme%20de
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- à raison de 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20raison%20de
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1979-10-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skating
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 13, Anglais, rhythm
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Musically speaking, the regularly repeated patterns of strong beats and off beats, which gives the music its character. 1, fiche 13, Anglais, - rhythm
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 13, La vedette principale, Français
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Du point de vue musical, il s'agit de la combinaison régulièrement répétée de temps forts, de temps faibles et de contre-temps qui donne à la musique son caractère propre. 1, fiche 13, Français, - rythme
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 13, Français, - rythme
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Musicology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rhythm
1, fiche 14, Anglais, rhythm
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The pattern of regular or irregular pulses in music caused by the occurrence of strong and weak melodic and harmonic beats. 1, fiche 14, Anglais, - rhythm
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Musicologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rythme
1, fiche 14, Français, rythme
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Retour périodique des temps forts et des temps faibles, disposition régulière des sons musicaux. 1, fiche 14, Français, - rythme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scenic Design
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- timing 1, fiche 15, Anglais, timing
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
--the art or practice of regulating tempo (as in musical performance (...) dramatic action) so as to heighten the effectiveness of various moment. 1, fiche 15, Anglais, - timing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Scénographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
--agencement et proportion des éléments d'un spectacle, déroulement d'une émission dans le but d'obtenir le maximum d'effet. 1, fiche 15, Français, - rythme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :