TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAILLIE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Descriptive Geometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- addendum
1, fiche 1, Anglais, addendum
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of a gear tooth between the reference surface and the tip surface. 1, fiche 1, Anglais, - addendum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
addendum: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - addendum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Géométrie descriptive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 1, Français, saillie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie de la dent d'une roue d'engrenage située entre la surface de référence et la surface de tête. 1, fiche 1, Français, - saillie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
saillie : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - saillie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- penetration 1, fiche 2, Anglais, penetration
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of obstacle clearance surface. 1, fiche 2, Anglais, - penetration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 2, Français, saillie
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au-dessus de la surface de franchissement d'obstacles. 1, fiche 2, Français, - saillie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- penetración
1, fiche 2, Espagnol, penetraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De la superficie de franqueamiento de obstáculos. 2, fiche 2, Espagnol, - penetraci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jut
1, fiche 3, Anglais, jut
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 3, Français, saillie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- voladizo
1, fiche 3, Espagnol, voladizo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier parte de una estructura que se proyecta al exterior como, por ejemplo, un mirador. 1, fiche 3, Espagnol, - voladizo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Gold and Silver Mining
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 4, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hard ridge of rock, gravel, or sand crossing the bed of a stream, on the upper side of which gold is likely to be deposited. 2, fiche 4, Anglais, - bar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mines d'or et d'argent
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 4, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saillie 2, fiche 4, Français, saillie
correct, nom féminin
- seuil 3, fiche 4, Français, seuil
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Banc dur en saillie interrompant le profil d'un cours d'eau et agissant à la manière des riffles d'un sluice qui retiennent les pépites d'or. 4, fiche 4, Français, - barre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'or a tendance à s'accumuler à la base des barres graveleuses ou sablonneuses dans le milieu d'un chenal fluvial ou bien dans les barres graveleuses et sablonneuses du côté concave d'un méandre. 5, fiche 4, Français, - barre
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Dépôt des minéraux lourds en arrière d'un seuil (barre rocheuse) accidentant le lit d'un cours d'eau. [...] Un seuil, une barre rocheuse crée un «niveau de base» localisé, une nappe d'eau relativement calme où le courant est moins rapide, et les grains qui chutent au fond de ce petit bassin ne franchiront pas le seuil, car la pente est contre eux [...] 2, fiche 4, Français, - barre
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
La localisation des «pay streaks» [ou traînées payantes] [...] dépend très souvent de détails morphologiques : ruptures de pente du profil en long, marmites et saillies du «bed-rock», méandres abandonnés («délaissés»). 2, fiche 4, Français, - barre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les seuils peuvent être constitués par la roche en place ou par des bancs de sables et de graviers. 6, fiche 4, Français, - barre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- projection
1, fiche 5, Anglais, projection
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- protrusion 1, fiche 5, Anglais, protrusion
uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any component which juts out from a building. 2, fiche 5, Anglais, - projection
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
projection; protrusion: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - projection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 5, Français, saillie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Élément, corps d'ouvrage, membre d'architecture qui est en avant de l'alignement ou du nu d'une façade : les balcons, corbeaux, corniches, pilastres, contreforts, etc. sont des saillies. 2, fiche 5, Français, - saillie
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
saillie : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 5, Français, - saillie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- heel
1, fiche 6, Anglais, heel
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tail 2, fiche 6, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... portion of the face of the anvil opposite the horn that protrudes over the base. 3, fiche 6, Anglais, - heel
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
At the other end of the anvil the overhang is the heel. 1, fiche 6, Anglais, - heel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- talon
1, fiche 6, Français, talon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- saillie 2, fiche 6, Français, saillie
correct, nom féminin
- pyramide 3, fiche 6, Français, pyramide
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La table de l'enclume du maréchal-ferrant doit avoir deux bigornes; l'une 3, fiche 6, Français, - talon
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] quand l'enclume a ses piés, on lui donne la saillie ou le talon [...] La saillie ou le talon est composé de trois mises de différentes grosseurs; il y en a quelquefois moins lorsque l'enclume n'est pas d'une force à l'exiger. Ces mises sont soudées ensemble, & forment un talon carré dont la largeur est la même que l'épaisseur du corps de l'enclume [...] 2, fiche 6, Français, - talon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ledge
1, fiche 7, Anglais, ledge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A narrow, shelflike ridge or rock protrusion, much longer than high, and usually horizontal, formed in a rock wall or on a cliff face. 2, fiche 7, Anglais, - ledge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- corniche
1, fiche 7, Français, corniche
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rebord 2, fiche 7, Français, rebord
nom masculin
- saillie 2, fiche 7, Français, saillie
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Saillie naturelle surplombant un escarpement. 3, fiche 7, Français, - corniche
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cornisa
1, fiche 7, Espagnol, cornisa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Borde rocoso de los acantilados. 1, fiche 7, Espagnol, - cornisa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spigot
1, fiche 8, Anglais, spigot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- partie saillante
1, fiche 8, Français, partie%20saillante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- saillie 2, fiche 8, Français, saillie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- addendum
1, fiche 9, Anglais, addendum
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The radial distance between the tip cylinder and the reference cylinder. 2, fiche 9, Anglais, - addendum
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
addendum: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 9, Anglais, - addendum
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 9, Français, saillie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance radiale entre le cylindre de tête et le cylindre de référence. 2, fiche 9, Français, - saillie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
saillie : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - saillie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mining Operations
- Metal Beams and Girders
- Rough Carpentry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cantilevered
1, fiche 10, Anglais, cantilevered
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cantilever 2, fiche 10, Anglais, cantilever
adjectif
- overhanging 3, fiche 10, Anglais, overhanging
adjectif
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Overhanging beam. 3, fiche 10, Anglais, - cantilevered
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Cantilever beam. 2, fiche 10, Anglais, - cantilevered
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Poutres métalliques
- Charpenterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en porte-à-faux
1, fiche 10, Français, en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, locution adjectivale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- en saillie 2, fiche 10, Français, en%20saillie
correct, locution adjectivale
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Poutre en porte-à-faux. 3, fiche 10, Français, - en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
Toiture en porte-à-faux. 4, fiche 10, Français, - en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bow
1, fiche 11, Anglais, bow
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Charpenterie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 11, Français, saillie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
S'applique essentiellement à une fenêtre. 2, fiche 11, Français, - saillie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geology
- Physical Geography (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- protuberance
1, fiche 12, Anglais, protuberance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- protrusion 2, fiche 12, Anglais, protrusion
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
a part that sticks out 3, fiche 12, Anglais, - protuberance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géologie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- protubérance
1, fiche 12, Français, protub%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- saillie 1, fiche 12, Français, saillie
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Protubérances arrondies du relief. 2, fiche 12, Français, - protub%C3%A9rance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- seaward projection 1, fiche 13, Anglais, seaward%20projection
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 13, Français, saillie
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- projection en mer 1, fiche 13, Français, projection%20en%20mer
nom féminin
- projection vers le large 1, fiche 13, Français, projection%20vers%20le%20large
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coastal projection 1, fiche 14, Anglais, coastal%20projection
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 14, Français, saillie
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- saillants de la côte 1, fiche 14, Français, saillants%20de%20la%20c%C3%B4te
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geology
- Archaeology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- jutting out
1, fiche 15, Anglais, jutting%20out
locution adjectivale
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- jutting 2, fiche 15, Anglais, jutting
correct, adjectif
- projecting 2, fiche 15, Anglais, projecting
correct, adjectif
- protruding 2, fiche 15, Anglais, protruding
correct, adjectif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
That is projecting or overhanging. 1, fiche 15, Anglais, - jutting%20out
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie
- Archéologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- saillant
1, fiche 15, Français, saillant
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- en saillie 2, fiche 15, Français, en%20saillie
correct, locution adjectivale
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A counterpoise weight the principal section of which is too thin to hold an adjusting hole shall have a boss or lug of a size sufficient to hold the adjusting hole. 1, fiche 16, Anglais, - lug
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lug: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 79. 1, fiche 16, Anglais, - lug
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 16, Français, saillie
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
saillie : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 79. 1, fiche 16, Français, - saillie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lubrication Technology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- high spot 1, fiche 17, Anglais, high%20spot
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tribologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 17, Français, saillie
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- marque en relief 1, fiche 17, Français, marque%20en%20relief
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- throw
1, fiche 18, Anglais, throw
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Of a bolt; the projection measure of a lock bolt outside the front edge. 1, fiche 18, Anglais, - throw
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- course
1, fiche 18, Français, course
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- saillie 1, fiche 18, Français, saillie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Longueur de sortie du pêne à partir de la têtière jusqu'à son extrémité. 1, fiche 18, Français, - course
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stand out 1, fiche 19, Anglais, stand%20out
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- saillie
1, fiche 19, Français, saillie
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- high part 1, fiche 20, Anglais, high%20part
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- saillie 1, fiche 20, Français, saillie
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(d'une came). 1, fiche 20, Français, - saillie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- kerned 1, fiche 21, Anglais, kerned
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
one unit if photosetting 1, fiche 21, Anglais, - kerned
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- en saillie 1, fiche 21, Français, en%20saillie
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
d'une unité (photocomposition) programme de symbolisation fédérale ch. 21-22 1, fiche 21, Français, - en%20saillie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lipped 1, fiche 22, Anglais, lipped
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Menuiserie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- en saillie 1, fiche 22, Français, en%20saillie
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- à rebords 1, fiche 22, Français, %C3%A0%20rebords
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :