TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAINT-PAUL [3 fiches]

Fiche 1 2021-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
DM-10
code de système de classement, voir observation
OBS

A parish of Dominica.

OBS

DM-10: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
DM-10
code de système de classement, voir observation
OBS

Paroisse de la Dominique.

OBS

DM-10 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AG-06
code de système de classement, voir observation
OBS

A parish of Antigua and Barbuda.

OBS

AG-06: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AG-06
code de système de classement, voir observation
OBS

Paroisse d'Antigua-et-Barbuda.

OBS

AG-06 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île française de l'océan Indien, au sud de la Nouvelle-Amsterdam [île]; inhabitée. C'est un volcan haut de 270 mètres, dont le cratère a été envahi par la mer.

OBS

Saint-Paul : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini.

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :