TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SALIERE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- saltcellar
1, fiche 1, Anglais, saltcellar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
saltcellar: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - saltcellar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 1, Français, sali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
salière : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - sali%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supraorbital fossa
1, fiche 2, Anglais, supraorbital%20fossa
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Depression above the eye of the horse. 1, fiche 2, Anglais, - supraorbital%20fossa
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 2, Français, sali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fosse supra-orbitaire 1, fiche 2, Français, fosse%20supra%2Dorbitaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dépression située au-dessus de l'œil du cheval. 1, fiche 2, Français, - sali%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Table Setting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- salt-cellar
1, fiche 3, Anglais, salt%2Dcellar
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- saltcellar 2, fiche 3, Anglais, saltcellar
- salt 1, fiche 3, Anglais, salt
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small shallow bowl, usually circular, for holding table-salt. Some examples have a mouled base and others with three or four short legs are not unusual. 1, fiche 3, Anglais, - salt%2Dcellar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the addition of the word "cellar" came about as a result of the corruption of the French "salière". 1, fiche 3, Anglais, - salt%2Dcellar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Service de table
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 3, Français, sali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petit vase dans lequel on met le sel destiné à être servi sur la table. 2, fiche 3, Français, - sali%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Certaines salières, plutôt basses, de forme ronde, carrée ou rectangulaire, ne possèdent pas de couvercle. Il suffit de prendre un peu de sel au moyen d'une petite cuillère ou avec les doigts [...] Au XVIIIe siècle, apparaissent les salières de faïence, de cristal et de verre. 2, fiche 3, Français, - sali%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
- Servicio de mesa
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- salero
1, fiche 3, Espagnol, salero
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recipiente en que se sirve la sal en la mesa. 1, fiche 3, Espagnol, - salero
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Table Setting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- saltshaker 1, fiche 4, Anglais, saltshaker
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Service de table
Fiche 4, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 4, Français, sali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dishes
- Household Articles - Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- salt shaker
1, fiche 5, Anglais, salt%20shaker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vaisselle
- Articles ménagers divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 5, Français, sali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1978-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- watch-glass
1, fiche 6, Anglais, watch%2Dglass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- watch glass 2, fiche 6, Anglais, watch%20glass
correct
- water cell 3, fiche 6, Anglais, water%20cell
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
As a receptacle for small objects or portions of material to be subjected to scientific observation. 4, fiche 6, Anglais, - watch%2Dglass
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Shallow glass saucer to contain small quantities of liquids. 2, fiche 6, Anglais, - watch%2Dglass
Record number: 6, Textual support number: 3 DEF
water cell: A cell containing water. 5, fiche 6, Anglais, - watch%2Dglass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See entry no. 8212, in ELIND-E, volume 2. 6, fiche 6, Anglais, - watch%2Dglass
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
water cell: Information given by a specialist in that field. 3, fiche 6, Anglais, - watch%2Dglass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- salière
1, fiche 6, Français, sali%C3%A8re
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- verre de montre 2, fiche 6, Français, verre%20de%20montre
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un autre problème est celui des Tintinnides qui abandonnent leur lorica. En effet quelques auteurs ont signalé le fait [...] mais l'évolution de ces Ciliés nus n'ayant jamais été suivie, la question de savoir s'ils construisent ou non une nouvelle loge est restée en suspens. En employant, comme précédemment, la technique d'isolement d'un individu par salière, j'ai pu observer le comportement non décrit jusqu'ici de ces trophontes nus. 1, fiche 6, Français, - sali%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
verre de montre : Voir le terme n° 8212, dans ELIND-F, volume 2. 3, fiche 6, Français, - sali%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :