TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SALINE [5 fiches]

Fiche 1 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Economic Geology
DEF

A building or group of buildings where salt is produced commercially, as by extraction from sea water or from the brine of salt springs.

OBS

saltworks: Plural noun but singular or plural in construction. [e.g. When the Saltworks is complete, more than 4400 people will work in its newly constructed offices and retail shops. Saltworks are very well known plants.]

OBS

saltworks; salt works; salt-works: terms rarely used in the singular (saltwork; salt work; salt-work).

Terme(s)-clé(s)
  • salt work
  • saltwork
  • salt-work

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Géologie économique
DEF

Ensemble des installations d'une exploitation de sel marin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Establecimientos industriales
  • Geología económica
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Oceanography
DEF

Marsh overflowed or flooded by the sea; specially one in which the sea water is collected for the manufacture of salt.

OBS

Not to be confused with "coastal salt marsh."

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Océanographie
DEF

Espace littoral aménagé pour la production du sel marin par évaporation naturelle.

OBS

Le marais salant peut être naturel et aussi artificiel pour la production commerciale de sel. En Amérique du Nord, les cas de Chincoteague National Wildlife Refuge (Virginie) et de Cavendish Beach (Île-du-Prince-Edouard, Canada).

OBS

salobre : Sol salé temporairement inondé du littoral du Languedoc-Roussillon.

OBS

Les marais salés sont le résultat de l'évolution naturelle des marais salants lorsqu'ils ne sont plus exploités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Oceanografía
DEF

Laguna de poco fondo, costera continental, natural o artificial, donde el agua deposita sales por evaporación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pêche commerciale
DEF

Partie de l'exploitation où s'effectue la cristallisation du sel marin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Types of Industrial Operations

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Types d'exploitation industrielle
DEF

Exploitation saline. Établissement de caractère industriel, producteur de sel à partir du sel gemme ou d'une saumure, au moyen d'une source de chaleur artificielle

OBS

Alors que le substantif "salin" désigne uniquement les lieux d'évaporation naturelle, le mot "saline" a souvent été employé dans le passé, et l'est encore parfois abusivement, pour désigner un salin ou un marais salant. Le terme [saline] s'emploie souvent au pluriel, même pour désigner une seule unité d'exploitation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Types of Industrial Operations

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Types d'exploitation industrielle
DEF

Cuve, bassin de grandes dimensions où l'on sale le poisson : la saline est à moitié de maquereau. Canadianisme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :