TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SANS DISTINCTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petrography
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- undivided
1, fiche 1, Anglais, undivided
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Undivided ultramafic schists. 2, fiche 1, Anglais, - undivided
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
undivided: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - undivided
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
(map 1705A). 4, fiche 1, Anglais, - undivided
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétrographie
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sans distinction
1, fiche 1, Français, sans%20distinction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les veines et diaclases ont été relevées lors de l'étude. On classe sous cette rubrique les veines sans distinction d'épaisseur, d'extension et de remplissage, de même que les diaclases, joints et plans de décollement sans indice de mouvement apparent [...] 2, fiche 1, Français, - sans%20distinction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sans distinction : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - sans%20distinction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- irrespective of 1, fiche 2, Anglais, irrespective%20of
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Irrespective of sex or number; irrespective of enrolment in universities. 1, fiche 2, Anglais, - irrespective%20of
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sans tenir compte de 1, fiche 2, Français, sans%20tenir%20compte%20de
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sans égard à 1, fiche 2, Français, sans%20%C3%A9gard%20%C3%A0
- sans distinction 1, fiche 2, Français, sans%20distinction
- abstraction faite de 1, fiche 2, Français, abstraction%20faite%20de
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sans distinction de sexe ni de nombre. 1, fiche 2, Français, - sans%20tenir%20compte%20de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sin tener en cuenta 1, fiche 2, Espagnol, sin%20tener%20en%20cuenta
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- independientemente de 1, fiche 2, Espagnol, independientemente%20de
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- universally 1, fiche 3, Anglais, universally
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sans distinction 1, fiche 3, Français, sans%20distinction
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :