TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SATURATION RESEAU ROUTIER [1 fiche]

Fiche 1 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
DEF

A total paralysis of traffic because key intersections are blocked by traffic.

CONT

"Gridlock" designates the complete blocking of the network of urban traffic routes which occurs especially during rush hour.

CONT

Gridlock has gripped America, threatening to transform the highways and flyways into snarled barrier to progress.

OBS

Neither "embouteillage", which occurs at a specific location (a single intersection), nor "bouchon" which occurs along a given route, is an adequate designation for this concept.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
CONT

L'engorgement des routes entrave le mouvement des gens et des biens, réduit la compétitivité et l'attrait d'une ville, et contribue à la mauvaise qualité de l'air et à la détérioration de l'environnement. La quantité de temps que prennent les déplacements quotidiens influe également sur la qualité de vie. Au cours des 20 prochaines années, la population du Centre de l'Ontario devrait s'accroître de près de trois millions d'habitants. Pour tenir compte de cette croissance, il faut repenser les façons dont nous planifions nos collectivités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :