TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire-control system
1, fiche 1, Anglais, fire%2Dcontrol%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FCS 2, fiche 1, Anglais, FCS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of interrelated fire control equipment and/or instruments designed for use with a weapon or group of weapons. 3, fiche 1, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fire-control system; FCS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fire-control system; FCS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 1, Français, SCT
correct, nom masculin, uniformisé
- FCS 3, fiche 1, Français, FCS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'équipements de commande ou d'instruments, reliés entre eux et nécessaires à l'emploi d'une arme ou d'un groupe d'armes. 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de conduite de tir; FCS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control del tiro
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20control%20del%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de equipos relacionados con el control de tiro y/o los instrumentos necesarios para su empleo con un arma o grupo de armas. 1, fiche 1, Espagnol, - sistema%20de%20control%20del%20tiro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toxic shock syndrome
1, fiche 2, Anglais, toxic%20shock%20syndrome
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TSS 2, fiche 2, Anglais, TSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A syndrome due to staphylococcal or streptococcal exotoxins causing a sudden onset of severe symptoms. 3, fiche 2, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Although classically described as occurring with tampon use, TSS [toxic shock syndrome] may follow many staphylococcal or streptococcal soft-tissue infections. 2, fiche 2, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A48.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 2, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- syndrome de choc toxique
1, fiche 2, Français, syndrome%20de%20choc%20toxique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 2, Français, SCT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre l'origine staphylococcique ou streptococcique du syndrome de choc toxique (SCT) est difficile à établir sur le plan clinique. [...] Le SCT a initialement été décrit, il y a une trentaine d'années, chez des femmes développant des suppurations à partir de tampons hygiéniques. 2, fiche 2, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A48.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 2, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board of Canada Secretariat
1, fiche 3, Anglais, Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 3, Anglais, TBS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Treasury Board Secretariat 3, fiche 3, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat
correct
- TBS 4, fiche 3, Anglais, TBS
correct
- TBS 4, fiche 3, Anglais, TBS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Treasury Board of Canada Secretariat provides advice and makes recommendations to [the ministers of] the Treasury Board ... on how the government spends money on programs and services, how it regulates and how it is managed. 5, fiche 3, Anglais, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
One of the four central agencies of the federal government. 6, fiche 3, Anglais, - Treasury%20Board%20of%20Canada%20Secretariat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
1, fiche 3, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 3, Français, SCT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Secrétariat du Conseil du Trésor 3, fiche 3, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
- SCT 4, fiche 3, Français, SCT
correct, nom masculin
- SCT 4, fiche 3, Français, SCT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada fournit des conseils et des recommandations [aux] ministres du Conseil du Trésor sur la façon dont le gouvernement investit dans les programmes et les services, ainsi que sur la façon dont il en assure la réglementation et la gestion. 5, fiche 3, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'un des quatre organismes centraux du gouvernement fédéral. 6, fiche 3, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría del Consejo del Tesoro de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scattered clouds
1, fiche 4, Anglais, scattered%20clouds
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SCT 1, fiche 4, Anglais, SCT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... cloud coverage of less than 4/10-5/10 of the visible sky. 1, fiche 4, Anglais, - scattered%20clouds
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sun, scattered clouds, light winds, and warm temperatures will continue into Monday. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 4, Anglais, - scattered%20clouds
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
scattered clouds: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 4, Anglais, - scattered%20clouds
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ciel partiellement nuageux
1, fiche 4, Français, ciel%20partiellement%20nuageux
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 4, Français, SCT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nuages épars 2, fiche 4, Français, nuages%20%C3%A9pars
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Couverture nuageuse de moins de quatre à cinq dixièmes du ciel visible. 1, fiche 4, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On prévoit jusqu'à lundi prochain, du soleil, un ciel partiellement nuageux, des vents légers et des températures douces. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 4, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «scattered clouds» (SCT) longuement utilisée pour les observations et l'aviation n'apparaît plus dans les prévisions publiques d'Environnement Canada. À l'époque, elle désignait un ciel couvert de nuages (de 1/10 à 5/10). De nos jours, on dispose du nouveau terme FEW (a few clouds), qui permet d'être plus précis. Il convient alors de faire la distinction en suivant exactement les critères utilisés pour les observations, donc 1/10 à 3/10 : few clouds, nuages épars; 4/10-5/10 : scattered clouds, partiellement nuageux. Dans les deux cas, on pourrait très bien traduire par «nuages épars». Pour les prévisions publiques, on utilise désormais «cloudy periods» / «passages nuageux» pour désigner une situation météo où l'on s'attend à ce que les nuages occupent en moyenne moins de la moitié du ciel, se rapprochant assez de SCT en termes d'état du ciel, ce qui n'exclut toutefois pas qu'à certains moments, on puisse avoir 6/10 ou même 8/10 de nuages pour de brèves périodes. Partly cloudy/partiellement nuageux, qui n'est plus officiellement utilisé, correspond assez bien à ce concept. 3, fiche 4, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ciel partiellement nuageux; SCT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 4, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les nuages épars sont des nuages individuels dont l'arrangement ne présente pas de formation typique. 5, fiche 4, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Firecontrolman
1, fiche 5, Anglais, Firecontrolman
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- F CTLMN 1, fiche 5, Anglais, F%20CTLMN
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
071: other ranks military occupation code (MOC). 2, fiche 5, Anglais, - Firecontrolman
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Spécialiste de la conduite du tir
1, fiche 5, Français, Sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20conduite%20du%20tir
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
071 : code d'emploi militaire (CEM) applicable au personnel non officier. 3, fiche 5, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20conduite%20du%20tir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
- Computers and Calculators
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tactical control system
1, fiche 6, Anglais, tactical%20control%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TCS 1, fiche 6, Anglais, TCS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The TCS is operational equipment that consists of the software and hardware designed to plan and control the operation of surveillance suites on air vehicles, including UAVs [unmanned aerial vehicles]. Its capabilities include mission planning for UAVs, control of different UAV platforms and the ability to receive imagery and other sensor data from multiple sources such as UAVs, satellites or aircraft. 1, fiche 6, Anglais, - tactical%20control%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
- Ordinateurs et calculateurs
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de contrôle tactique
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 6, Français, SCT
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le SCT est un équipement opérationnel qui consiste en un logiciel et du matériel conçus pour planifier et contrôler le fonctionnement des suites de surveillance sur les véhicules aériens, y compris les UAV [véhicules aériens sans pilote]. Ses capacités incluent la planification de mission pour les UAV, le contrôle des différentes plates-formes UAV et la capacité à recevoir des données d'imagerie et de détection provenant de multiples sources telles que les UAV, les satellites ou les aéronefs. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20tactique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Remote Sensing Society
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Remote%20Sensing%20Society
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CRSS 2, fiche 7, Anglais, CRSS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télédétection
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Société canadienne de télédétection
1, fiche 7, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 7, Français, SCT
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Transplantation
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Transplantation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 8, Anglais, CST
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canadian Transplantation Society 3, fiche 8, Anglais, Canadian%20Transplantation%20Society
ancienne désignation, correct
- CTS 4, fiche 8, Anglais, CTS
correct, Canada
- CTS 4, fiche 8, Anglais, CTS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. The Canadian Transplantation Society is changing its name to the Canadian Society for Transplantation (CST). This is because of the confusion with the Canadian Thoracic Society, who also use the acronym CTS. 1, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Transplantation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société canadienne de transplantation
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 8, Français, SCT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20transplantation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Accounting
- Pharmacology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chief, Treatment Accounts Processing System 1, fiche 9, Anglais, Chief%2C%20Treatment%20Accounts%20Processing%20System
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pharmacy Review Project. 1, fiche 9, Anglais, - Chief%2C%20Treatment%20Accounts%20Processing%20System
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Chief, TAPS
- Treatment Accounts Processing System Chief
- TAPS Chief
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Comptabilité
- Pharmacologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chef, Système de comptabilisation de traitement
1, fiche 9, Français, Chef%2C%20Syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20de%20traitement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 9, Français, SCT
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Projet d'examen du Programme des médicaments. 1, fiche 9, Français, - Chef%2C%20Syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20de%20traitement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Chef, SCT
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- T1 Account Selects 1, fiche 10, Anglais, T1%20Account%20Selects
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- T1 Accounting Selection System 3, fiche 10, Anglais, T1%20Accounting%20Selection%20System
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Sélection des comptes T1
1, fiche 10, Français, S%C3%A9lection%20des%20comptes%20T1
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 10, Français, SCT
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Système de sélection des comptes T1 2, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20des%20comptes%20T1
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 10, Français, - S%C3%A9lection%20des%20comptes%20T1
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Treatment Account Processing System 1, fiche 11, Anglais, Treatment%20Account%20Processing%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Système de comptabilisation de traitement
1, fiche 11, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20de%20traitement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 11, Français, SCT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Service de traduction, Anciens Combattants. 1, fiche 11, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20de%20traitement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Time Reporting System 1, fiche 12, Anglais, Time%20Reporting%20System
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité du temps 1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20du%20temps
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Technical Co-Operation Service
1, fiche 13, Anglais, Technical%20Co%2DOperation%20Service
international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TCS 1, fiche 13, Anglais, TCS
international
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Service de la coopération technique
1, fiche 13, Français, Service%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20technique
international
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 13, Français, SCT
international
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de l'UNCTAD 1, fiche 13, Français, - Service%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20technique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-07-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Treatment Accounts Processing System
1, fiche 14, Anglais, Treatment%20Accounts%20Processing%20System
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TAPS 2, fiche 14, Anglais, TAPS
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Veterans Affairs Canada; 1990-91 Estimates; Part III. 3, fiche 14, Anglais, - Treatment%20Accounts%20Processing%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de comptabilisation des traitements
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilisation%20des%20traitements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 14, Français, SCT
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :