TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SE FONDRE [3 fiches]

Fiche 1 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
CONT

... limestones that grade into rocks of the Ordovician Period.

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

A lease for a term merges in the reversion if the tenant surrenders it to the landlord with the mutual intent that it shall merge.... (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1494)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

L'usager sera appelé à choisir entre «fondre» et «se fondre» pour rendre «merge (v.)» afin de tenir compte des différentes prépositions qui sont jointes au verbe «merge», par exemple «merge with», «merge in» ou «merge into».

OBS

fondre; se fondre : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Thus subjective, chronological and historical time flow together, by giving rise to more or less conscious phenomena of contemporaneousness of the uncontemporary.

OBS

Projects, ideas. etc.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

C'est ainsi que le temps subjectif, chronologique et historique se fondent dans le journal intime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
OBS

Colocarse bien, adaptarse a otras cosas, concordar con otras cosas, avenirse con otras cosas u otras personas, ponerse de acuerdo con otras personas, etc.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :