TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SECTION [33 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An organizational component assigned a specific enforcement or functional responsibility within a branch, directorate, subdivision, or division.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Élément organisationnel chargé de l'application de la loi ou de diverses tâches administratives au sein d'un bureau, d'un service, d'un service divisionnaire, d'une sous-direction, d'une sous-division, d'une direction ou d'une division.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A group of detachments within a subdivision over which a section NCO (non-commissioned officer) has supervisory responsibility.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Ensemble de détachements au sein d'une sous-division, ensemble qui relève d'un s.-off. (sous-officier) de section.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Army, the organization below platoon level.

OBS

A section is normally commanded by a non-commissioned officer.

OBS

The section may be organized into teams, detachments, groups or squads. Within the staff, the term may designate the organization responsible for specific functions.

OBS

section; sect: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans l'Armée de terre, organisation de niveau inférieur au peloton.

OBS

Une section est généralement commandée par un sous-officier.

OBS

La section peut être articulée en équipes, détachements, groupes ou escouades. Au sein d'un état-major, la section peut désigner l'organisme chargé du traitement de fonctions spécifiques.

OBS

section; son : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Industries du textile
OBS

[...] l'étirage donne [...] une augmentation de longueur donc une diminution de section.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Structures de l'administration publique
DEF

Partie administrative d'une entreprise ou d'un organisme où l'on exécute un travail donné.

OBS

Une section est dite homogène lorsque les coûts qui y sont engagés varient proportionnellement à l'unité d'œuvre qui la caractérise (par exemple les heures de main-d'œuvre). Selon le Plan comptable général français, la section est une subdivision ouverte à l'intérieur d'un centre de travail lorsque la précision recherchée dans le calcul des coûts de produits conduit à effectuer l'imputation des coûts d'un centre de travail au moyen de plusieurs unités d'œuvre (et non d'une seule). Une section ouverte en dehors des centres de travail avec pour seul objectif de faciliter des opérations de répartition, de cession entre centres d'analyse ou d'imputation est une section fictive ou section de calcul. Les sections sont couramment appelées homogènes du fait de l'homogénéité des charges qui les constituent par rapport au mode d'imputation choisi.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A set of zero, one or more paragraphs or entries, called a section body, the first of which is preceded by a section header.

CONT

Each section consists of the section header and the related section body.

OBS

section: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI).

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Ensemble facultatif d'un ou de plusieurs paragraphes ou rubriques qui composent un corps de section; celui-ci est précédé d'un en-tête de section.

CONT

Chaque section comprend l'en-tête de section et le corps de section associé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Sections: a section consists of four legs and one claw; typically sold in 3-5 oz; 5-8 oz; and over 8 oz units.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Sections : Elles se composent de quatre pattes ainsi que d'une pince et sont habituellement vendues en paquets de 3 à 5 oz, de 5 à 8 oz et de plus de 8 oz.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

An area of government or corporate activity organized as an administrative or functional unit.

OBS

Division of the Federal Court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
DEF

Subdivision d'une chambre d'un tribunal ou d'une cour.

OBS

Section de la Cour fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

One of the parts, sections, or groups into which something is divided.

OBS

Usually consists of several sections of an Act of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Division ou subdivision d'un ouvrage écrit : Un traité comprenant plusieurs sections.

OBS

Comporte habituellement plusieurs articles d'une loi du Parlement.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Division d'un service.

OBS

Exemples : section traduction, section terminologie, section administration, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Property Law (common law)
DEF

A parcel of land comprising one square mile or 640 acres.

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

Partie d'un terrain d'une superficie d'un mille carré ou 640 acres.

OBS

Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
  • Industrial Design
DEF

A view of the parts contained in an intersecting surface, usually a plane surface.

OBS

section: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
  • Dessin industriel
DEF

En dessin d'architecture ou industriel, coupe d'une construction ou d'une pièce (ou d'une partie de celles-ci) qui ne montre que ce qui se trouve sur le plan sécant, par différence avec la coupe, qui représente ce qui est situé en arrière ou à côté.

OBS

section : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A sub-unit of a guard of honour, or of a departure guard.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Sous-unité d'une garde d'honneur ou d'une garde de départ.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Geological Prospecting
  • Preparatory Mining Work
DEF

A description, or graphic representation drawn to scale, of the successive rock units or the geologic structure revealed by such an exposed surface or as they would appear if cut through by any intersecting plane, such as a diagram of the geologic features or mine workings penetrated in a shaft, borehole, trial pit, or drilled well; ...

CONT

A longitudinal section is parallel to the strike of a vein or geological plane. A cross section is perpendicular to the strike.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Prospection géologique
  • Travaux préparatoires (Exploitation minière)
DEF

Profil géologique établi suivant un tracé linéaire (trait de coupe) d'après la carte géologique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

Subdivision of a compartment to delineate homogenous areas to be managed similarly.

OBS

If harvesting is planned or occurring it is termed a coupe.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
DEF

Taxonomic division between subgenus and genus.

CONT

The genus Iris includes several further subdivisions (subgenus, section, subsection, series, subspecies) consisting of several hundred species, all in the northern hemisphere.

OBS

section: as a super-specific part of a genus.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

Les rangs secondaires des taxons par ordre descendant sont la tribu [...] entre la famille et le genre, la section [...] et la série [...] entre le genre et l'espèce [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
OBS

Wing.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

section : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

Any rectangular section cut from a board or plank.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

[...] surface que présente une pièce de bois coupée, notamment la section rectangulaire transversale d'une planche ou d'un madrier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
Terme(s)-clé(s)
  • corte
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

I, II, etc., or A, B, etc., of an Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

I, II, etc., ou A, B, etc., d'une loi.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

An octagonal structure where wheat, corn, oats, and other grain «futures» are traded on the floor of a commodity exchange. One commodity is dealt in at each pit, which corresponds to a «post» on a stock exchange [such as the New York Stock Exchange]

OBS

ring : on the grain exchanges, pt is called the pit.

OBS

ring: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw_Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

«section» : Terme employé par l'Institut canadien des valeurs mobilières à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

A cost center, operating unit, or area.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Terme désignant une division administrative ou technique d'une entreprise ou d'un organisme constituée par un ensemble de personnes travaillant sous l'autorité d'un même chef, et généralement délimitée géographiquement.

OBS

Le service, l'atelier ou la section est qualifié par la nature de ses travaux ou de sa fonction (par exemple service des achats, service de livraison, service du personnel, section ou atelier de production).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
DEF

Órgano o servicio de una empresa al que se encomienda la ejecución y/o control de determinadas actividades.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
  • Crustaceans

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
  • Crustacés
OBS

Dans le cas du crabe des neiges, les pattes sont généralement vendues sous le nom de «section». Une section se compose de cinq pattes rattachées à une partie de la face ventrale du céphalothorax, régionalement appelée «épaule».

OBS

Partie anatomique commercialisable.

OBS

section : Nom commercial normalisé par l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Mobile Hoisting Apparatus
DEF

Product of the width and thickness.

OBS

cross-section: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
  • Appareils de levage mobiles
DEF

Produit de la largeur par l'épaisseur.

OBS

section : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1992-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Silviculture
DEF

An aggregate of stands, including potential forest areas assigned to this category, having the same predominant species, and managed under the same rotation and broad silvicultural system.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Sylviculture
DEF

Portion plus ou moins vaste de forêt soumise au même mode de traitement.

OBS

M. Gilles Frisque, anciennement sylviculturaliste du Centre de recherches forestières des Laurentides, soulignait que «working group» est un concept typiquement ontarien et recommandait de ne pas le traduire par «section», car ce terme décrit un territoire forestier beaucoup plus vaste. Pour les mêmes raisons «unité d'aménagement» serait à éviter.

Terme(s)-clé(s)
  • unité d'aménagement

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

When a section passes another section of the same schedule ... the leading train must notify opposing trains affected until the next open train order office is reached and the train dispatcher advised.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
CONT

Une section qui (...) dépasse une autre section qui suit le même horaire doit en informer les trains de sens contraire (...) jusqu'à ce que, parvenue au premier bureau d'ordres de marche ouvert, elle prévienne le régulateur.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
CONT

dans les guides de mission des Aff. ext., les divers services d'un consulat, par ex. : Section des affaires commerciales Sect. Aff. ext.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization
DEF

a local branch of some society, club, or fraternity.

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
OBS

Les associations syndicales ou autres, dont la structure a été plus ou moins empruntée à la franc-maçonnerie, ont gardé souvent la terminologie des loges. C'est l'origine du mot chapitre, souvent employé pour désigner une section ou une subdivision d'une association. Cet usage n'est admissible que pour les organismes qui ont réellement la structure de la franc-maçonnerie. Il est abusif dans les autres cas.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1985-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Conductors and Resistors
  • Telephone Wires and Cables
DEF

The area of a cross section being measured perpendicularly to the axis of a wire.

DEF

[And, in a multi-wire conductor,] the sum of cross-sectional areas of its component wires.

OBS

cross-sectional area: standardized by the IEEE.

OBS

cross section: found in a wire table as an alternate column heading for "cross-sectional area" where the column contents are given in circular mils and square inches.

Français

Domaine(s)
  • Conducteurs et résistances
  • Câbles et fils téléphoniques
OBS

En Amérique, les fils conducteurs se distinguent selon leur calibre à l'aide d'un numéro de la jauge américaine (AWG - American Wire Gauge). A chaque numéro correspond un diamètre (en pouces, en millièmes carrés, en millièmes circulaires ou en millimètres carrés). Cela est nécessaire pour le calcul des grandeurs électriques des conducteurs, car le numéro AWG n'a aucune valeur exploitable mathématiquement. En France, on classe les fils conducteurs selon leur section nominale en millimètres carrés, qu'on peut utiliser directement dans les calculs.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

The shape of the plot under investigation is typically square or rectangular in shape. This permits the area to be accurately documented and measured for record taking. Other excavation plots are added as the work of tracing the major archaeological deposits progresses. (The Prehistory of the Maritimes, Canada's Visual History Series, National Museum of Man, Ottawa 1982, pp. 26-27).

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Quadriller un terrain, c'est évidemment le diviser en sections déterminées...Cette opération ... doit être réelle et matérialisée pendant toute la durée des fouilles par des parois de terre ménagées entre les carrés." (B. d'Anval-Faure, Pratique de l'archéologie, Casterman 1967 p. 110) "Selon la nature du gisement, les sections délimitées peuvent être plus ou moins étendues ... lorsqu'il s'agit d'un vaste ensemble, les carrés peuvent être sans inconvénient plus largement tracés." (id. ibid. p. 111) "En toutes circonstances, le système initial d'enlèvement, au niveau des carrés de fouilles, doit être manuel. Dans chaque section, des porteurs doivent se relayer pour assurer l'enlèvement de la terre (id. ibid. p. 136) 2dS 821015.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1980-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables
CONT

the final splice is the joining of the Canadian and British [lays]

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques
CONT

le dernier raccordement est la jonction des [sections] canadienne et britannique. Le BT-132 donne aussi comme équivalence pour "lay" : pas (d'un enroulement de câble)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1980-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

One of two or more trains running on the same time table schedule displaying signals or for which signals are displayed.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

Chacun des trains (deux ou plus) qui suivent le même horaire de l'indicateur et qui portent des signaux ou qu'on annonce par ces signaux.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

sheet of sectional plans feuilles de dessins par sections 249-C 1st rev. no 3(2) ED 212 formule in sectional form si les plans sont présentés par section no 6

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :