TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SECURITE TECHNIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Service
OBS

Solicitor General of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
OBS

Solliciteur général du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • IT Security
DEF

Equipment components, devices and associated documentation or other media which pertain to cryptography or to the securing of telecommunications and automated information systems.

CONT

... One aspect of physical security is generally referred to as technical security, and is concerned with protection against electronic eavesdropping and telephone interception, and with a variety of other technical subjects.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des TI
CONT

Un aspect de la sécurité matérielle, auquel on se réfère sous l'expression de sécurité technique, a trait à la protection contre les dispositifs électroniques d'écoute clandestine et l'interception des conversations téléphoniques, ainsi qu'à divers autres sujets d'ordre technique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :