TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEPARATION BRINS [1 fiche]

Fiche 1 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

In order to prove the strand separation hypothesis, methods had to be found for the physical separation of parental and daughter DNA molecules. This was first accomplished through use of heavy isotopes such as N15. Bacteria grown in a medium containing the heavy isotope N15 have denser DNA than bacteria grown under normal conditions with N14. Heavy DNA can be separated from light DNA by equilibrium centrifugation in concentrated solutions of heavy salts such as cesium chloride. If DNA replication involves strand separation, definite predictions can be made about the density of the DNA molecules found after various growth intervals in a light medium. After one generation of growth, all the DNA molecules should contain one heavy and one light strand and thus be of intermediate hybrid density. This result is exactly what is observed. Likewise, after two generations of growth, half the DNA molecules are light and half hybrid, just as strand separation predicts.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Historiquement, trois mécanismes possibles de réplication du DNA ont été proposés : 1) la réplication conservative de DNA. Chacun des brins du DNA parental est répliqué, sans séparation des brins, en donnant du DNA d'origine et du DNA néoformé. 2) la réplication semi-conservatrice du DNA lourd. A la première génération, chaque double hélice contient un des brins d'origine parentale. 3) la réplication dispersive. Pendant la réplication, les chaînes parentales se fragmentent de place en place, et les segments néoformés se recombinent, dans le même brin, avec des segments d'origine parentale. Des expériences ingénieuses, imaginées et réalisées par Meselson et Stahl en 1957-1958, ont montré sans équivoque que, dans les cellules vivantes intactes d'E. coli, le DNA se réplique par le mécanisme semi-conservatif posé en postulat par Watson et Crick.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :