TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEQUELLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Human Diseases - Various
- Mental Disorders
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- after-effect
1, fiche 1, Anglais, after%2Deffect
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sequela 2, fiche 1, Anglais, sequela
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any lesion or affection following or caused by an attack of disease. 3, fiche 1, Anglais, - after%2Deffect
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
after-effect; sequela: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - after%2Deffect
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- after-effects
- aftereffect
- aftereffects
- sequelae
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Maladies humaines diverses
- Troubles mentaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquelle
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trouble, lésion qui persiste à la suite d'une maladie, d'une blessure, etc. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9quelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
séquelle : désignation généralement utilisée au pluriel. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9quelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- séquelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
- Trastornos mentales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- secuela
1, fiche 1, Espagnol, secuela
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Consecuencias de una enfermedad, accidente o lesión. 2, fiche 1, Espagnol, - secuela
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Incapacidad o invalidez, en mayor o en menor grado, que deriva de cualquier accidente o lesión. 3, fiche 1, Espagnol, - secuela
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una cicatriz puede ser una secuela de la viruela. 2, fiche 1, Espagnol, - secuela
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remnant 1, fiche 2, Anglais, remnant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séquelle
1, fiche 2, Français, s%C3%A9quelle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
du refroidissement hivernal. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9quelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carry-over effect 1, fiche 3, Anglais, carry%2Dover%20effect
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- late effects
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- séquelle
1, fiche 3, Français, s%C3%A9quelle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :