TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICES APPOINT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Support Arrangements Unit
1, fiche 1, Anglais, Support%20Arrangements%20Unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Support Arrangement Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe des arrangements de soutien
1, fiche 1, Français, Groupe%20des%20arrangements%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services d'appoint 1, fiche 1, Français, Services%20d%27appoint
voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Services d'appoint : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe des arrangements de soutien») est préférable, car «service d'appoint» est plutôt l'équivalent d'«extension service». 1, fiche 1, Français, - Groupe%20des%20arrangements%20de%20soutien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Support Arrangements
1, fiche 2, Anglais, Support%20Arrangements
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Arrangements de soutien
1, fiche 2, Français, Arrangements%20de%20soutien
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Services d'appoint 1, fiche 2, Français, Services%20d%27appoint
à éviter, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Services d'appoint : nom à éviter, car «service d'appoint» est plutôt l'équivalent d'«extension service». 1, fiche 2, Français, - Arrangements%20de%20soutien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Social Organization
- Corporate Structure
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extension services
1, fiche 3, Anglais, extension%20services
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- extension service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Organisation sociale
- Structures de l'entreprise
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- services d'appoint
1, fiche 3, Français, services%20d%27appoint
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine du développement international, terme utilisé pour désigner les services techniques, administratifs, de santé, d'éducation et autres qui sont susceptibles de venir en aide aux étrangers ou aux indigènes responsables de la mise en application d'un projet ou d'un programme. 2, fiche 3, Français, - services%20d%27appoint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- service d'appoint
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Organización social
- Estructura de la empresa
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- servicios de extensión
1, fiche 3, Espagnol, servicios%20de%20extensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back-up services 1, fiche 4, Anglais, back%2Dup%20services
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- back-up service
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- services d'appoint 1, fiche 4, Français, services%20d%27appoint
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- service auxiliaire 2, fiche 4, Français, service%20auxiliaire
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans circulaire du Trésor sur les services linguistiques; auteur: 2vq. 1, fiche 4, Français, - services%20d%27appoint
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- service d'appoint
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :