TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHANNON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- giga-wei
1, fiche 1, Anglais, giga%2Dwei
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- gwei 2, fiche 1, Anglais, gwei
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nano-ether 3, fiche 1, Anglais, nano%2Dether
correct
- shannon 4, fiche 1, Anglais, shannon
correct, nom masculin
- nano 5, fiche 1, Anglais, nano
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gas is measured in gwei, which you can think of as a nano-ether, or 10-9 [ethers (ETH)]. 3, fiche 1, Anglais, - giga%2Dwei
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A denomination of ether: 1 nano-ether = 0.000000001 ether = 1,000,000,000 wei = 1 giga-wei. 1, fiche 1, Anglais, - giga%2Dwei
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nanoether
- gigawei
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- giga-wei
1, fiche 1, Français, giga%2Dwei
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- gwei 2, fiche 1, Français, gwei
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nano-ether 1, fiche 1, Français, nano%2Dether
correct, nom masculin
- shannon 3, fiche 1, Français, shannon
correct, nom masculin
- nano 1, fiche 1, Français, nano
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sans entrer dans les détails, cette complexité est mesurée en gaz – par exemple, un transfert d'ethers est relativement simple et coûte 21000 gaz à exécuter; le gaz, dont le prix est indirectement fixé par les mineurs, coûte aujourd'hui environ 0.000000002 ether (ou 2 gwei) [...] 2, fiche 1, Français, - giga%2Dwei
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dénomination de l'ether : 1 nano-ether = 0,000000001 ether = 1 000 000 000 wei = 1 giga-wei. 1, fiche 1, Français, - giga%2Dwei
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- nanoether
- gigawei
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Theory
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shannon
1, fiche 2, Anglais, shannon
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- binary unit of information content 2, fiche 2, Anglais, binary%20unit%20of%20information%20content
correct, normalisé, uniformisé
- bit 3, fiche 2, Anglais, bit
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit of logarithmic information measure equal to the decision content of a set of two mutually exclusive events expressed as a logarithm to base two. 4, fiche 2, Anglais, - shannon
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The unit of selective information in binary notation, i.e. the amount of information derived from knowledge of the occurrence of one of two equiprobable, exclusive and exhaustive events. 5, fiche 2, Anglais, - shannon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shannon; binary unit of information content: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 6, fiche 2, Anglais, - shannon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- shannon
1, fiche 2, Français, shannon
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- unité binaire de quantité d'information 1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20binaire%20de%20quantit%C3%A9%20d%27information
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- logon 1, fiche 2, Français, logon
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- bit 2, fiche 2, Français, bit
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité logarithmique de mesure de l'information égale à la quantité de décision sur un ensemble de deux événements s'excluant mutuellement, exprimée par un logarithme de base deux. 3, fiche 2, Français, - shannon
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Unité de quantité d'information, égale à la quantité d'information qui résulte du choix entre deux possibilités qui s'excluent l'une l'autre, et dont la probabilité de réalisation égale 1/2. 4, fiche 2, Français, - shannon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shannon; unité binaire de quantité d'information; logon : termes et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 2, Français, - shannon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- shannon
1, fiche 2, Espagnol, shannon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Shannon
1, fiche 3, Anglais, Shannon
correct, Irlande
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Shannon
1, fiche 3, Français, Shannon
correct, nom masculin, Irlande
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fleuve principal d'Irlande, qui se jette dans l'Atlantique. 1, fiche 3, Français, - Shannon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :