TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIMD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single instruction stream multiple data 1, fiche 1, Anglais, single%20instruction%20stream%20multiple%20data
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flux d'instructions uniques appliquées à des données multiples 1, fiche 1, Français, flux%20d%27instructions%20uniques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20multiples
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instruction unique sur un flot de données 1, fiche 1, Français, instruction%20unique%20sur%20un%20flot%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Première du genre : SIMD. On applique ici une instruction unique à des données multiples. C'est le cas dans tout processeur vectoriel, module périphérique spécialisé en calculs sur des vecteurs que l'on vient greffer sur un ordinateur central (par exemple, un AP 120 B de Floating Point-Systems sur un IBM). Un «array processor» dispose d'un seul organe central de calcul qui contrôle plusieurs processeurs indépendants. 1, fiche 1, Français, - flux%20d%27instructions%20uniques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20multiples
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single instruction, multiple data
1, fiche 2, Anglais, single%20instruction%2C%20multiple%20data
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SIMD 1, fiche 2, Anglais, SIMD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruction unique, données multiples
1, fiche 2, Français, instruction%20unique%2C%20donn%C3%A9es%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIMD 1, fiche 2, Français, SIMD
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- datos múltiples de instrucción única
1, fiche 2, Espagnol, datos%20m%C3%BAltiples%20de%20instrucci%C3%B3n%20%C3%BAnica
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tipo de arquitectura de procesamiento en paralelo que usa una instrucción para trabajar en varios elementos de datos al mismo tiempo. 1, fiche 2, Espagnol, - datos%20m%C3%BAltiples%20de%20instrucci%C3%B3n%20%C3%BAnica
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Dangerous Goods Information System
1, fiche 3, Anglais, Dangerous%20Goods%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DGIS 2, fiche 3, Anglais, DGIS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport Dangerous Goods. Transport Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Dangerous%20Goods%20Information%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les marchandises dangereuses
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20marchandises%20dangereuses
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIMD 2, fiche 3, Français, SIMD
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Transport des marchandises dangereuses. Transports Canada. 1, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20marchandises%20dangereuses
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :