TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SISD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single instruction, single data
1, fiche 1, Anglais, single%20instruction%2C%20single%20data
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- single instruction stream-single data 2, fiche 1, Anglais, single%20instruction%20stream%2Dsingle%20data
- SISD 3, fiche 1, Anglais, SISD
correct
- SISD 3, fiche 1, Anglais, SISD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instruction unique, donnée unique
1, fiche 1, Français, instruction%20unique%2C%20donn%C3%A9e%20unique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flux d'instructions uniques appliquées à des données uniques 2, fiche 1, Français, flux%20d%27instructions%20uniques%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20donn%C3%A9es%20uniques
nom masculin
- SISD 3, fiche 1, Français, SISD
correct
- SISD 3, fiche 1, Français, SISD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Depuis quarante ans, l'architecture série dite de Von Neumann est appliquée dans tous calculateurs. Elle reste limitée en vitesse de traitement car les machines n'exécutent qu'une seule instruction à la fois et sur une seule donnée (architecture SISD) selon un mode séquentiel. La vitesse étant au plus égale à la fréquence maximale supportable par les portes logiques du circuit processeur, soit environ 100 MHz, on ne peut ici espérer dépasser les 100 millions d'opérations en virgule flottante par seconde (mégaflops). Tous les microprocesseurs du marché sont dans ce cas, le calcul arithmétique étant l'application typique. 2, fiche 1, Français, - instruction%20unique%2C%20donn%C3%A9e%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computerized fault reporting system 1, fiche 2, Anglais, computerized%20fault%20reporting%20system
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système informatique de signalisation de dérangement
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20informatique%20de%20signalisation%20de%20d%C3%A9rangement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :