TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOINS FIN VIE AINES [1 fiche]

Fiche 1 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
OBS

This CD-ROM produced by Health Canada's Division of Aging and Seniors, contains three publications that explore medical, cultural, spiritual and ethical issues in end-of-life care. The CD provides practical information for health care and social service providers, seniors, family caregivers and the general public on subjects related to living and dying well, maintaining comfort, and sustaining caregivers. Ottawa, 2001.

OBS

CD-ROM: compact disc read-only memory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Ce cédérom, produit par la Division du vieillissement et des aînés de Santé Canada, présente trois documents qui traitent des aspects médicaux, culturels spirituels et éthiques des soins aux aînés en fin de vie. Il cherche à donner aux fournisseurs de soins de santé et de services sociaux, aux personnes âgées, aux soignants naturels et au grand public des renseignements pratiques sur l'art d'aider à bien vivre et mourir, le maintien du confort des aînés, et le soutien aux proches. Ottawa, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :