TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOLEIL MOYEN [3 fiches]

Fiche 1 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

A celestial object: assumed at a given time to be in the position that would be occupied if the apparent motion were perfectly uniform.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

Soleil qui reproduit le mouvement du soleil vrai sans inégalités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
  • Mathematical Geography
  • Chronology
CONT

mean solar time. Time that is based on the motion of the mean sun and that has the mean solar second as its unit.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
CONT

heure moyenne. C'est celle que marquent les pendules, les montres. C'est la 1/24 partie de la course diurne d'un soleil fictif, appelé soleil moyen qui reproduit le mouvement du soleil vrai sans inégalités.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
OBS

Astronomie. à noter que l'abréviation "ams" est aussi celle du "Army Map Service" mais en général, il n'y a pas de confusion possible

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :