TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SORTIE ORDINATEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- output record
1, fiche 1, Anglais, output%20record
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data record that has been transcribed from a computer to an external medium or device. 2, fiche 1, Anglais, - output%20record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enregistrement en sortie
1, fiche 1, Français, enregistrement%20en%20sortie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enregistrement de sortie 1, fiche 1, Français, enregistrement%20de%20sortie
nom masculin
- enregistrement sortant 1, fiche 1, Français, enregistrement%20sortant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement généré sur un périphérique de sortie. 1, fiche 1, Français, - enregistrement%20en%20sortie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sortie d'ordinateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- registro de salida
1, fiche 1, Espagnol, registro%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registro específico escrito o grabado para un dispositivo de salida. 2, fiche 1, Espagnol, - registro%20de%20salida
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- listing
1, fiche 2, Anglais, listing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A computer output in the form of a human-readable list. 1, fiche 2, Anglais, - listing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Listing: STD-IEEE (term and definition). 2, fiche 2, Anglais, - listing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- listage
1, fiche 2, Français, listage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- liste imprimée 1, fiche 2, Français, liste%20imprim%C3%A9e
correct, nom féminin
- sortie d'ordinateur 1, fiche 2, Français, sortie%20d%27ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sortie d'ordinateur sous forme de liste pouvant être lue par l'utilisateur. 1, fiche 2, Français, - listage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer output
1, fiche 3, Anglais, computer%20output
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 3, Anglais, - computer%20output
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sortie d'ordinateur
1, fiche 3, Français, sortie%20d%27ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 3, Français, - sortie%20d%27ordinateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :