TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Earth observation satellite
1, fiche 1, Anglais, Earth%20observation%20satellite
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EOS 2, fiche 1, Anglais, EOS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Earth-observation satellite 3, fiche 1, Anglais, Earth%2Dobservation%20satellite
correct
- EOS 4, fiche 1, Anglais, EOS
correct
- EOS 4, fiche 1, Anglais, EOS
- Earth-observing satellite 5, fiche 1, Anglais, Earth%2Dobserving%20satellite
correct
- EOS 5, fiche 1, Anglais, EOS
correct
- EOS 5, fiche 1, Anglais, EOS
- Earth observing satellite 6, fiche 1, Anglais, Earth%20observing%20satellite
correct
- EOS 7, fiche 1, Anglais, EOS
correct
- EOS 7, fiche 1, Anglais, EOS
- EO satellite 8, fiche 1, Anglais, EO%20satellite
correct
- EOS 5, fiche 1, Anglais, EOS
correct
- EOS 5, fiche 1, Anglais, EOS
- Earth remote-sensing satellite 9, fiche 1, Anglais, Earth%20remote%2Dsensing%20satellite
correct
- ERS 10, fiche 1, Anglais, ERS
correct
- ERS 10, fiche 1, Anglais, ERS
- Earth remote sensing satellite 11, fiche 1, Anglais, Earth%20remote%20sensing%20satellite
correct
- ERS 12, fiche 1, Anglais, ERS
correct
- ERS 12, fiche 1, Anglais, ERS
- ERS satellite 13, fiche 1, Anglais, ERS%20satellite
correct
- ERS 12, fiche 1, Anglais, ERS
correct
- ERS 12, fiche 1, Anglais, ERS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An Earth-orbiting satellite equipped with one or more remote sensors that take measurements and collect data about the environment formed by the Earth and its atmosphere, enabling the observation of various aspects of this environment and the processes at work within it. 14, fiche 1, Anglais, - Earth%20observation%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Earth observation satellite; EOS: designation and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 15, fiche 1, Anglais, - Earth%20observation%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite d'observation de la Terre
1, fiche 1, Français, satellite%20d%27observation%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- EOS 2, fiche 1, Français, EOS
correct, nom masculin, uniformisé
- SOT 3, fiche 1, Français, SOT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite d'OT 4, fiche 1, Français, satellite%20d%27OT
correct, nom masculin
- satellite de télédétection de la Terre 5, fiche 1, Français, satellite%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
- ERS 6, fiche 1, Français, ERS
correct, nom masculin
- ERS 6, fiche 1, Français, ERS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Satellite en orbite autour de la Terre doté d'un ou de plusieurs capteurs de télédétection qui prennent des mesures et recueillent des données à propos de l'environnement que constituent la Terre et son atmosphère, ce qui permet l'observation de divers aspects de cet environnement et des processus qui y sont en œuvre. 7, fiche 1, Français, - satellite%20d%27observation%20de%20la%20Terre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
satellite d'observation de la Terre; EOS : désignation et abréviation uniformisées par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 8, fiche 1, Français, - satellite%20d%27observation%20de%20la%20Terre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- satellite de télé-détection de la Terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- satélite de observación de la tierra
1, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20de%20observaci%C3%B3n%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- satélite de observación terrestre 2, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20de%20observaci%C3%B3n%20terrestre
correct, nom masculin
- satélite de exploración de los recursos terrestres por teledetección 3, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20de%20exploraci%C3%B3n%20de%20los%20recursos%20terrestres%20por%20teledetecci%C3%B3n
nom masculin
- ERS 3, fiche 1, Espagnol, ERS
nom masculin
- ERS 3, fiche 1, Espagnol, ERS
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Earth Observation Service
1, fiche 2, Anglais, Earth%20Observation%20Service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EOS 1, fiche 2, Anglais, EOS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service d'observation de la Terre
1, fiche 2, Français, Service%20d%27observation%20de%20la%20Terre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SOT 1, fiche 2, Français, SOT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- secretary of transportation
1, fiche 3, Anglais, secretary%20of%20transportation
OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SOT 1, fiche 3, Anglais, SOT
OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secrétaire d'État aux transports
1, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20aux%20transports
nom masculin et féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SOT 1, fiche 3, Français, SOT
nom masculin et féminin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Census
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Field Operations Supervisor 1, fiche 4, Anglais, Field%20Operations%20Supervisor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- field supervisor 1, fiche 4, Anglais, field%20supervisor
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recensement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surveillant des opérations sur le terrain
1, fiche 4, Français, surveillant%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20le%20terrain
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SOT 1, fiche 4, Français, SOT
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - surveillant%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20le%20terrain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Select On Test
1, fiche 5, Anglais, Select%20On%20Test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SOT 1, fiche 5, Anglais, SOT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- SOT
1, fiche 5, Français, SOT
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 5, Français, - SOT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Electronic Components
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- small outline transistor
1, fiche 6, Anglais, small%20outline%20transistor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SOT 2, fiche 6, Anglais, SOT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The above information was obtained from Siemens Electric Limited, Mississauga, Ont. in view of the firm's publicity: "Siemens...pioneer and leader in SOT technology". 3, fiche 6, Anglais, - small%20outline%20transistor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Composants électroniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transistor à faible encombrement
1, fiche 6, Français, transistor%20%C3%A0%20faible%20encombrement
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SOT 1, fiche 6, Français, SOT
proposition
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- start of transmission
1, fiche 7, Anglais, start%20of%20transmission
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SOT 1, fiche 7, Anglais, SOT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- début de transmission
1, fiche 7, Français, d%C3%A9but%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SOT 1, fiche 7, Français, SOT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :