TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUBRESAUT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bumpiness
1, fiche 1, Anglais, bumpiness
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rapid variation of the vertical component of air motion causing an aircraft to jolt alternately upwards and downwards. 2, fiche 1, Anglais, - bumpiness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bumpiness: term standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - bumpiness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remous atmosphérique
1, fiche 1, Français, remous%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agitation de l'air 2, fiche 1, Français, agitation%20de%20l%27air
nom féminin
- soubresaut 3, fiche 1, Français, soubresaut
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variations rapides de la composante verticale du mouvement de l'air causant à un aéronef des soubresauts alternativement vers le haut et vers le bas. 4, fiche 1, Français, - remous%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
remous atmosphérique : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - remous%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bache
1, fiche 1, Espagnol, bache
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Variación rápida de la componente vertical del movimiento del aire, en un plano que obliga a una aeronave a desplazarse alternativamente hacia arriba y hacia abajo. 1, fiche 1, Espagnol, - bache
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blip
1, fiche 2, Anglais, blip
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sudden small movement up and then down, or down and then up. 2, fiche 2, Anglais, - blip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Often used to describe such a movement in a graph of some economic activity. 2, fiche 2, Anglais, - blip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- petite anomalie passagère
1, fiche 2, Français, petite%20anomalie%20passag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sursaut passager 2, fiche 2, Français, sursaut%20passager
nom masculin
- déviation passagère 2, fiche 2, Français, d%C3%A9viation%20passag%C3%A8re
nom féminin
- phénomène erratique 3, fiche 2, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20erratique
nom masculin
- soubresaut 3, fiche 2, Français, soubresaut
nom masculin
- sursaut 3, fiche 2, Français, sursaut
nom masculin
- accroc 3, fiche 2, Français, accroc
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desajuste transitorio
1, fiche 2, Espagnol, desajuste%20transitorio
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- double expiration
1, fiche 3, Anglais, double%20expiration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Related terms: broken wind, heaves. 2, fiche 3, Anglais, - double%20expiration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soubresaut
1, fiche 3, Français, soubresaut
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mouvement de contraction de l'abdomen à deux reprises pour aider à expulser l'air, chez un cheval souffrant d'emphysème pulmonaire. 1, fiche 3, Français, - soubresaut
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes connexes : pousse, souffle. 2, fiche 3, Français, - soubresaut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-08-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sudden fluctuation 1, fiche 4, Anglais, sudden%20fluctuation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soubresaut 1, fiche 4, Français, soubresaut
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :