TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOUDEUSE [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

A machine used to join together metal pieces or parts by heating the surfaces to the point of melting and uniting them.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
  • Soudage (Métal)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

heat sealer: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

soudeuse : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Bijouterie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A type of film wrapping machine that wraps small items or packages in a pre-folded film which is then hot sealed by an L-shaped bar.

Terme(s)-clé(s)
  • L-shaped welder

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
OBS

[...] ce système consiste à partir d'une bobine de film dossé, c'est-à-dire plié sur sa longueur. L'objet est introduit transversalement entre les 2 faces ouvertes du film, puis l'on procède à une soudure en équerre (d'où le nom du procédé) longitudinale et transversale du film, de manière à réaliser une enveloppe fermée contenant son produit qui est ensuite rétractée par la chaleur. Il s'agit d'un système très utilisé en manuel, pour des produits plats, de préférence parallélépipédiques (livres par exemple).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
DEF

A machine used for the sealing of packages by heat and pressure.

OBS

Contrary to their English counterparts, the French terms "soudeuse" and "thermosoudeuse" are used to designate a machine that always effects thermal sealing by joining products with a coating material.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
DEF

Machine réalisant l'assemblage par ramollissement à chaud de deux surfaces composées de matériaux soudables tels que le polyéthylène, le polypropylène, etc.

OBS

En revanche, le thermoscellage s'obtient avec une machine à sceller des matériaux tels que la pellicule cellulosique imprégnée préalablement d'une couche de scellage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Welding and Soldering (Metals)
DEF

A person who performs a welding operation.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Soudage (Métal)
DEF

Ouvrier qui soude, spécialiste de la soudure.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Electronic Circuits Technology

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Technologie des circuits électroniques
DEF

Appareil servant à relier les fils de sortie aux plots de contact d'un circuit intégré.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :