TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOUMISSIONNER [3 fiches]

Fiche 1 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

présenter une candidature : terme en usage à Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Estimating (Construction)
  • Government Contracts
DEF

To make a tender for a contract.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Marchés publics
CONT

La firme Berger et Monton a soumissionné la construction du pont.

OBS

Au sens de proposer, d'après un devis, de fournir un service ou d'entreprendre une tâche, le verbe soumissionner est transitif.

OBS

Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :