TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOURCE DONNEES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data source
1, fiche 1, Anglais, data%20source
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
functional unit that provides data for transmission 1, fiche 1, Anglais, - data%20source
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
data source: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 1, Anglais, - data%20source
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- source de données
1, fiche 1, Français, source%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
unité fonctionnelle qui fournit les données à transmettre 1, fiche 1, Français, - source%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
source de données : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 1, Français, - source%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- data source
1, fiche 2, Anglais, data%20source
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A functional unit that originates data for transmission. 2, fiche 2, Anglais, - data%20source
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
data source: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 2, Anglais, - data%20source
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- source de données
1, fiche 2, Français, source%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle qui fournit les données à transmettre. 2, fiche 2, Français, - source%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
source de données : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 2, Français, - source%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fuente de datos
1, fiche 2, Espagnol, fuente%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo capaz de generar señales de datos para su transmisión. 1, fiche 2, Espagnol, - fuente%20de%20datos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- source
1, fiche 3, Anglais, source
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- source of data 2, fiche 3, Anglais, source%20of%20data
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The source states the origin of the data. It has three functions. First, it gives credit to the individual or agency that collected the original figures. Second, it permits the reader to verify the data. Third, it enables him to search for added information. The source may contain additional data or describe how the figures were collected. 1, fiche 3, Anglais, - source
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The source of data, or simply source, is usually written below the footnotes. 3, fiche 3, Anglais, - source
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- source
1, fiche 3, Français, source
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- source des données 2, fiche 3, Français, source%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les sources [...] doivent être scrupuleusement citées; autant que possible, on donnera dans un même tableau des renseignements homogènes provenant de la même source. La connaissance de la source permet au lecteur de s'y reporter pour vérifier l'exactitude des nombres, obtenir des renseignements complémentaires ou une mise à jour. Généralement la source est indiquée au bas du tableau, après les notes. 1, fiche 3, Français, - source
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fuente de datos
1, fiche 3, Espagnol, fuente%20de%20datos
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line of evidence 1, fiche 4, Anglais, line%20of%20evidence
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- source de données
1, fiche 4, Français, source%20de%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- source de résultats 1, fiche 4, Français, source%20de%20r%C3%A9sultats
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :