TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUS-OFFICIER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned officer
1, fiche 1, Anglais, non%2Dcommissioned%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
non-commissioned officer: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 1, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-officier
1, fiche 1, Français, sous%2Dofficier
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-officier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 1, Français, - sous%2Dofficier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned officer
1, fiche 2, Anglais, non%2Dcommissioned%20officer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NCO 2, fiche 2, Anglais, NCO
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A member holding the rank of sergeant or corporal. 3, fiche 2, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A collective [designation] for non-commissioned members who hold the rank of corporal or sergeant or the appointment of master-corporal. It excludes the ranks of private, warrant officer, master warrant officer and chief warrant officer. 3, fiche 2, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-officier
1, fiche 2, Français, sous%2Dofficier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- s/off 2, fiche 2, Français, s%2Foff
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sous-officière 3, fiche 2, Français, sous%2Doffici%C3%A8re
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 2, Français, s%2Foff
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 2, Français, s%2Foff
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout militaire qui est titulaire du grade de sergent ou de caporal. 5, fiche 2, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Désignation collective] désignant les militaires du rang qui détiennent le grade de caporal ou de sergent ou le poste de caporal-chef. [Elle] exclut les grades de soldat, d'adjudant, d'adjudant-maître et d'adjudant-chef. 5, fiche 2, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sous-officier; s/off : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sous-officier; sous-officière; s/off : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - sous%2Dofficier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- suboficial
1, fiche 2, Espagnol, suboficial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Categoría militar en la que se incluyen los grados comprendidos entre los de oficial y los de tropa. 1, fiche 2, Espagnol, - suboficial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En España, en los ejércitos de tierra y del aire, abarca los grados de brigada, sargento primero y sargento. 1, fiche 2, Espagnol, - suboficial
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned officer
1, fiche 3, Anglais, non%2Dcommissioned%20officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NCO 1, fiche 3, Anglais, NCO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A regular member holding the rank of corps sergeant-major, sergeant-major, staff sergeant-major, staff sergeant, sergeant, corporal, or constable. 1, fiche 3, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-officier
1, fiche 3, Français, sous%2Dofficier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous-officière 1, fiche 3, Français, sous%2Doffici%C3%A8re
correct, nom féminin
- s.-off. 1, fiche 3, Français, s%2E%2Doff%2E
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Membre régulier qui détient le grade de sergent-major du corps, de sergent-major, de sergent-major d'état-major, de sergent d'état-major, de sergent, de caporal ou de gendarme. 1, fiche 3, Français, - sous%2Dofficier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :