TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUTE CARGO [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Air Freight
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo hold
1, fiche 1, Anglais, cargo%20hold
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hold 2, fiche 1, Anglais, hold
correct, nom, uniformisé
- lower cargo compartment 3, fiche 1, Anglais, lower%20cargo%20compartment
correct
- aircraft hold 4, fiche 1, Anglais, aircraft%20hold
correct, uniformisé
- cargo space 4, fiche 1, Anglais, cargo%20space
correct, uniformisé
- lower hold 5, fiche 1, Anglais, lower%20hold
correct
- cargo compartment 6, fiche 1, Anglais, cargo%20compartment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A compartment located beneath the cabin of an aircraft used for carrying cargo. 7, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cargo hold; hold; aircraft hold; cargo space: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cargo hold: term standardized by ISO. 9, fiche 1, Anglais, - cargo%20hold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Fret aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 1, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- soute d'aéronef 2, fiche 1, Français, soute%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
- soute à fret 3, fiche 1, Français, soute%20%C3%A0%20fret
correct, nom féminin, normalisé
- soute de cargo 4, fiche 1, Français, soute%20de%20cargo
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie intérieure de l'avion destinée à recevoir le chargement. 5, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
soute à fret : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
soute : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - soute
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
soute; soute d'aéronef : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 1, Français, - soute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Carga aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bodega de una aeronave
1, fiche 1, Espagnol, bodega%20de%20una%20aeronave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bodega 1, fiche 1, Espagnol, bodega
correct, nom féminin, uniformisé
- compartimiento de carga 2, fiche 1, Espagnol, compartimiento%20de%20carga
correct, nom masculin
- bodega de carga 3, fiche 1, Espagnol, bodega%20de%20carga
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bodega de una aeronave; bodega: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 1, Espagnol, - bodega%20de%20una%20aeronave
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :