TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Economic Profiling Section 1, fiche 1, Anglais, Economic%20Profiling%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section du profilage économique
1, fiche 1, Français, Section%20du%20profilage%20%C3%A9conomique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPE 1, fiche 1, Français, SPE
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Labour Exchange
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Labour%20Exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ELE 2, fiche 2, Anglais, ELE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Labour Exchange (ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work. Using a checklist, employers create a profile of the position they need filled, identifying the skills, education and experience they are looking for. Work seekers create similar profiles, using a skills checklist to describe their skills, education and experience. The Electronic Labour Exchange uses this information to make an exact match. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Labour%20Exchange
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Labor Exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service de placement électronique
1, fiche 2, Français, Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPE 2, fiche 2, Français, SPE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Service de placement électronique (SPE) est un service d'emploi électronique qui réunit les gens qui cherchent un emploi à ceux qui en ont à offrir. En utilisant une liste de vérification, les employeurs dressent un profil du poste qu'ils ont à doter, en identifiant les compétences, la scolarité et l'expérience qu'ils recherchent. Le SPE utilise cette information pour établir un jumelage exact. 2, fiche 2, Français, - Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contratación de personal
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Bolsa de Trabajo Electrónica
1, fiche 2, Espagnol, Bolsa%20de%20Trabajo%20Electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extendible support structure
1, fiche 3, Anglais, extendible%20support%20structure
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 3, Anglais, ESS
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- extendable support structure 2, fiche 3, Anglais, extendable%20support%20structure
correct
- ESS 3, fiche 3, Anglais, ESS
correct
- ESS 3, fiche 3, Anglais, ESS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Extendible Support Structure (ESS) deploys and supports the SAR antenna panels in its mission configuration. The ESS assembly consists of an Electronic Control Unit (ECU), a drive mechanism assembly, and two identical independently-deployable wing assemblies. Each wing includes a deployment mechanism, a truss structure supporting two SAR antenna panels, and a variety of sensors. The ESS subsystem also includes command and telemetry to control and monitor the ESS prior to and during deployment. During launch, the ESS is supported by the SAR antenna panels which are restrained against the Spacecraft Support Structure by Antenna Tie-Downs at six locations per wing. Deployment of the ESS is initiated by a ground command sometime after the release of the antenna tie-downs. Following deployment, the ESS is capable of supporting the SAR antenna panels such that the peak-to-peak deviation due to thermo-elastic distortion is not greater than 1.1 mm over the entire antenna surface. 4, fiche 3, Anglais, - extendible%20support%20structure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extendible support structure; ESS: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 official approval Group (ROAG). 5, fiche 3, Anglais, - extendible%20support%20structure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- structure porteuse dépliable
1, fiche 3, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ESS 2, fiche 3, Français, ESS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- structure porteuse extensible 3, fiche 3, Français, structure%20porteuse%20extensible
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 3, Français, SPE
nom féminin
- ESS 5, fiche 3, Français, ESS
correct, nom féminin
- SPE 4, fiche 3, Français, SPE
- structure porteuse déployable 6, fiche 3, Français, structure%20porteuse%20d%C3%A9ployable
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] mécanisme conçu pour se déployer et soutenir les panneaux du radar à synthèse d'ouverture une fois en orbite, selon une configuration précise. 2, fiche 3, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
structure porteuse dépliable; ESS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 3, Français, - structure%20porteuse%20d%C3%A9pliable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electronic Payment System
1, fiche 4, Anglais, Electronic%20Payment%20System
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EPS 1, fiche 4, Anglais, EPS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Electronic%20Payment%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de paiement électronique
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20paiement%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPE 1, fiche 4, Français, SPE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20de%20paiement%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Public Employment Service 1, fiche 5, Anglais, Public%20Employment%20Service
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service public de l'emploi 1, fiche 5, Français, service%20public%20de%20l%27emploi
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- public employment service 1, fiche 6, Anglais, public%20employment%20service
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The French acronym is used extensively in texts for WAPES (World Association of Public Employment Services). 1, fiche 6, Anglais, - public%20employment%20service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Structures de l'administration publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service public d'emploi
1, fiche 6, Français, service%20public%20d%27emploi
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SPE 1, fiche 6, Français, SPE
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'acronyme français est utilisé abondamment dans les textes destinés à l'Association mondiale des services d'emploi publics. 1, fiche 6, Français, - service%20public%20d%27emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Plastics Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Society of Plastics Engineers
1, fiche 7, Anglais, Society%20of%20Plastics%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SPE 2, fiche 7, Anglais, SPE
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Plasturgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Society of Plastics Engineers
1, fiche 7, Français, Society%20of%20Plastics%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SPE 2, fiche 7, Français, SPE
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For Canadian global spectral model. 1, fiche 8, Anglais, - SPE
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour Modèle spectral global canadien. 2, fiche 8, Français, - SPE
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
- Research Experiments in Space
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- space physiology experiment
1, fiche 9, Anglais, space%20physiology%20experiment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPE 1, fiche 9, Anglais, SPE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 9, La vedette principale, Français
- expérience en physiologie spatiale
1, fiche 9, Français, exp%C3%A9rience%20en%20physiologie%20spatiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SPE 1, fiche 9, Français, SPE
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
expérience en physiologie spatiale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 9, Français, - exp%C3%A9rience%20en%20physiologie%20spatiale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Society of Petroleum Engineers
1, fiche 10, Anglais, Society%20of%20Petroleum%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SPE 1, fiche 10, Anglais, SPE
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Petroleum Branch of AIME 1, fiche 10, Anglais, Petroleum%20Branch%20of%20AIME
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Society of Petroleum Engineers
1, fiche 10, Français, Society%20of%20Petroleum%20Engineers
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SPE 1, fiche 10, Français, SPE
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Petroleum Branch of AIME 1, fiche 10, Français, Petroleum%20Branch%20of%20AIME
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :