TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPIRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 1, Anglais, turn
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One complete loop of wire. 2, fiche 1, Anglais, - turn
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
turn: term standardized by the IEC. 3, fiche 1, Anglais, - turn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spire
1, fiche 1, Français, spire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Conducteur ou] ensemble de conducteurs formant une boucle. 1, fiche 1, Français, - spire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spire : terme normalisé par la CEI. 2, fiche 1, Français, - spire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espira
1, fiche 1, Espagnol, espira
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las vueltas que da el hilo conductor en una bobina o devanado. 1, fiche 1, Espagnol, - espira
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Speyer
1, fiche 2, Anglais, Speyer
correct, Allemagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Spire
1, fiche 2, Français, Spire
correct, Allemagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne, en Rhénanie-Palatinat, sur le Rhin. 2, fiche 2, Français, - Spire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 2, Français, - Spire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2002-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- convolute
1, fiche 3, Anglais, convolute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The bellows is a short cylinder of wall thickness 3 mm (0.12 in.) or less, a diameter of between 75 mm (3 in.) and 400 mm (16 in.), having a convolute, and manufactured from high strength to density ratio materials ... 1, fiche 3, Anglais, - convolute
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 3, Anglais, - convolute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spire
1, fiche 3, Français, spire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le soufflet est un cylindre court ayant une paroi de 3 mm (0,12 po) ou moins d'épaisseur, un diamètre compris entre 75 mm (3 po) et 400 mm (16 po) et une spire, et fabriqué dans des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé [...] 1, fiche 3, Français, - spire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 2, fiche 3, Français, - spire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- twirl
1, fiche 4, Anglais, twirl
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 4, Anglais, - twirl
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spire
1, fiche 4, Français, spire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 4, Français, - spire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Selected Project Implementation Review Exercise 1, fiche 5, Anglais, Selected%20Project%20Implementation%20Review%20Exercise
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
UNDP [United Nations Development Programme] 1, fiche 5, Anglais, - Selected%20Project%20Implementation%20Review%20Exercise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Examen de l'exécution de projets donnés
1, fiche 5, Français, Examen%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20projets%20donn%C3%A9s
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Examen de la ejecución de proyectos seleccionados
1, fiche 5, Espagnol, Examen%20de%20la%20ejecuci%C3%B3n%20de%20proyectos%20seleccionados
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spire
1, fiche 6, Anglais, spire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The visible parts of all the whorls of the gastropod shell except the last one, or doby shell. 2, fiche 6, Anglais, - spire
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spire
1, fiche 6, Français, spire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chez les Gastropodes, c'est l'ensemble du test à l'exception du dernier tour. 2, fiche 6, Français, - spire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :