TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STAR [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance, surveillance and target acquisition
1, fiche 1, Anglais, reconnaissance%2C%20surveillance%20and%20target%20acquisition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RSTA 2, fiche 1, Anglais, RSTA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- surveillance, target acquisition and reconnaissance 3, fiche 1, Anglais, surveillance%2C%20target%20acquisition%20and%20reconnaissance
à éviter, OTAN
- STAR 4, fiche 1, Anglais, STAR
à éviter, OTAN
- STAR 4, fiche 1, Anglais, STAR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance, surveillance and target acquisition; RSTA: designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - reconnaissance%2C%20surveillance%20and%20target%20acquisition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconnaissance, surveillance et acquisition d'objectif
1, fiche 1, Français, reconnaissance%2C%20surveillance%20et%20acquisition%20d%27objectif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RSTA 2, fiche 1, Français, RSTA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surveillance, acquisition d’objectif et reconnaissance 1, fiche 1, Français, surveillance%2C%20acquisition%20d%26rsquo%3Bobjectif%20et%20reconnaissance
à éviter, nom féminin, OTAN
- STAR 2, fiche 1, Français, STAR
à éviter, nom féminin, OTAN
- STAR 2, fiche 1, Français, STAR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance, surveillance et acquisition d'objectif; RSTA : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - reconnaissance%2C%20surveillance%20et%20acquisition%20d%27objectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Star
1, fiche 2, Anglais, Star
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A locality east of Edmonton, in Alberta. 2, fiche 2, Anglais, - Star
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 49' 11" N, 112° 46' 32" W (Alberta). 3, fiche 2, Anglais, - Star
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 2, Anglais, - Star
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Star
1, fiche 2, Français, Star
correct, Alberta
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Localité à l'est d'Edmonton, en Alberta. 2, fiche 2, Français, - Star
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 49' 11" N, 112° 46' 32" O (Alberta). 1, fiche 2, Français, - Star
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 2, Français, - Star
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standard instrument arrival
1, fiche 3, Anglais, standard%20instrument%20arrival
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STAR 1, fiche 3, Anglais, STAR
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A designated instrument flight rule (IFR) arrival route linking a significant point, normally on an ATS route, with a point from which a published instrument approach procedure can be commenced. 1, fiche 3, Anglais, - standard%20instrument%20arrival
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
standard instrument arrival; STAR: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - standard%20instrument%20arrival
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrivée normalisée aux instruments
1, fiche 3, Français, arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20aux%20instruments
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STAR 1, fiche 3, Français, STAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Route désignée d'arrivée suivie conformément aux règles de vol aux instruments (IFR) reliant un point significatif, normalement situé sur une route ATS, à un point où peut commencer une procédure d'approche aux instruments. 1, fiche 3, Français, - arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20aux%20instruments
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
arrivée normalisée aux instruments; STAR : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20aux%20instruments
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- llegada normalizada por instrumentos
1, fiche 3, Espagnol, llegada%20normalizada%20por%20instrumentos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- STAR 2, fiche 3, Espagnol, STAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ruta de llegada designada según reglas de vuelo por instrumentos (IFR) que une un punto significativo, normalmente en una ruta ATS, con un punto desde el cual puede comenzarse un procedimiento publicado de aproximación por instrumentos. 2, fiche 3, Espagnol, - llegada%20normalizada%20por%20instrumentos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
llegada normalizada por instrumentos; STAR: término, abreviatura y definición aceptados por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - llegada%20normalizada%20por%20instrumentos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standard terminal arrival
1, fiche 4, Anglais, standard%20terminal%20arrival
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- STAR 1, fiche 4, Anglais, STAR
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An IFR [instrument flight rules] ATC [air traffic control] arrival procedure published in the Canada Air Pilot (CAP) for pilot and controller use. 2, fiche 4, Anglais, - standard%20terminal%20arrival
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
standard terminal arrival; STAR : term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 4, Anglais, - standard%20terminal%20arrival
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrivée normalisée en région terminale
1, fiche 4, Français, arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20en%20r%C3%A9gion%20terminale
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- STAR 1, fiche 4, Français, STAR
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Procédure d'arrivée IFR [règles de vol aux instruments] du contrôle de la circulation aérienne publiée dans le Canada Air Pilot (CAP) et destinée aux pilotes et aux contrôleurs. 2, fiche 4, Français, - arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20en%20r%C3%A9gion%20terminale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
arrivée normalisée en région terminale; STAR : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 4, Français, - arriv%C3%A9e%20normalis%C3%A9e%20en%20r%C3%A9gion%20terminale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- System for Tracking Appeals and Refugees
1, fiche 5, Anglais, System%20for%20Tracking%20Appeals%20and%20Refugees
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- STAR 2, fiche 5, Anglais, STAR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board. 1, fiche 5, Anglais, - System%20for%20Tracking%20Appeals%20and%20Refugees
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 3, fiche 5, Anglais, - System%20for%20Tracking%20Appeals%20and%20Refugees
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de suivi des appels et des revendications
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20appels%20et%20des%20revendications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- STAR 2, fiche 5, Français, STAR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 3, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20appels%20et%20des%20revendications
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 4, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20appels%20et%20des%20revendications
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SSAR
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tectonics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Joint CCOP/SOPAC-IOC Working Group on South Pacific Tectonics and Resources
1, fiche 6, Anglais, Joint%20CCOP%2FSOPAC%2DIOC%20Working%20Group%20on%20South%20Pacific%20Tectonics%20and%20Resources
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- STAR 2, fiche 6, Anglais, STAR
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tectonique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte CCPM/PACSU-COI sur la tectonique et les ressources du Pacifique Sud
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20CCPM%2FPACSU%2DCOI%20sur%20la%20tectonique%20et%20les%20ressources%20du%20Pacifique%20Sud
international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- STAR 1, fiche 6, Français, STAR
international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tectónica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Mixto de Trabajo CCOP/SOPAC-COI sobre Tectónica y Recursos del Pacífico Sur
1, fiche 6, Espagnol, Grupo%20Mixto%20de%20Trabajo%20CCOP%2FSOPAC%2DCOI%20sobre%20Tect%C3%B3nica%20y%20Recursos%20del%20Pac%C3%ADfico%20Sur
nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- STAR 2, fiche 6, Espagnol, STAR
correct, international
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Movements
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Students Together Against Racism
1, fiche 7, Anglais, Students%20Together%20Against%20Racism
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- STAR 1, fiche 7, Anglais, STAR
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formed at Riverview High School in January 1996, STAR speaks out against prejudicial and violent gang behaviors and encourages positive social activities. It recognizes that youth who often get involved in gangs are decent teenagers who have made negative choices. Working with a teacher coordinator and other community partners, including police, students plan fun activities and events that celebrate diversity and communicate a positive message of hope and friendship among students from all backgrounds. Over the next year, high school students throughout the province will be encouraged to develop programs similar to STAR promoting respect and understanding. 1, fiche 7, Anglais, - Students%20Together%20Against%20Racism
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Students Together Against Racism Program
- STAR Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mouvements sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Students Together Against Racism
1, fiche 7, Français, Students%20Together%20Against%20Racism
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- STAR 1, fiche 7, Français, STAR
Nouveau-Brunswick
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Men. 1, fiche 8, Anglais, - Star
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 1, fiche 8, Anglais, - Star
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Events. 1, fiche 8, Anglais, - Star
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Star
1, fiche 8, Français, Star
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Hommes. 1, fiche 8, Français, - Star
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme de voile. 1, fiche 8, Français, - Star
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Épreuves. 1, fiche 8, Français, - Star
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sea-Ice and Terrain Assessment Radar 1, fiche 9, Anglais, Sea%2DIce%20and%20Terrain%20Assessment%20Radar
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
X-band Synthetic Aperture Radars with real-time processors on board the aircraft; STAR-1 and STAR-2. 1, fiche 9, Anglais, - Sea%2DIce%20and%20Terrain%20Assessment%20Radar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Radar de cartographie des glaces de mer et de terrain
1, fiche 9, Français, Radar%20de%20cartographie%20des%20glaces%20de%20mer%20et%20de%20terrain
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
- Hidrología e hidrografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Radar cartográfico de hielos marinos y de terreno
1, fiche 9, Espagnol, Radar%20cartogr%C3%A1fico%20de%20hielos%20marinos%20y%20de%20terreno
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Recruiting of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Senior Technical Adviser Recruitment 1, fiche 10, Anglais, Senior%20Technical%20Adviser%20Recruitment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNDP [United Nations Development Programme] programme. 1, fiche 10, Anglais, - Senior%20Technical%20Adviser%20Recruitment
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Senior Technical Advisor Recruitment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recrutement du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Recrutement de conseillers techniques principaux
1, fiche 10, Français, Recrutement%20de%20conseillers%20techniques%20principaux
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Contratación de personal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Contratación de asesor técnico superior
1, fiche 10, Espagnol, Contrataci%C3%B3n%20de%20asesor%20t%C3%A9cnico%20superior
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- STAR
1, fiche 11, Anglais, STAR
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Limnological data on the Great Lakes 1, fiche 11, Anglais, - STAR
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- STAR
1, fiche 11, Français, STAR
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hearing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supra threshold amplitude of the reflex
1, fiche 12, Anglais, supra%20threshold%20amplitude%20of%20the%20reflex
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- STAR 2, fiche 12, Anglais, STAR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ouïe
Fiche 12, La vedette principale, Français
- STAR
1, fiche 12, Français, STAR
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'amplitude du changement de compliance augmente avec le niveau de stimulation jusqu'à 20 à 30 dB au-dessus du seuil du réflexe. On appelle «STAR» (ou «supra threshold amplitude of the reflex») l'amplitude à 10 dB au-dessus du seuil (10 dB ré.S.Rx.) 1, fiche 12, Français, - STAR
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-09-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Society for Test Anxiety Research
1, fiche 13, Anglais, Society%20for%20Test%20Anxiety%20Research
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- STAR 2, fiche 13, Anglais, STAR
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Society for Test Anxiety Research
1, fiche 13, Français, Society%20for%20Test%20Anxiety%20Research
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
- STAR 2, fiche 13, Français, STAR
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Air Pollution
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- STAR programme
1, fiche 14, Anglais, STAR%20programme
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- STAR program 2, fiche 14, Anglais, STAR%20program
proposition
- STAR 1, fiche 14, Anglais, STAR
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Martin and Tikvart (1968) developed a computer programme called STAR (STability ARray) which generated frequencies and percentage frequencies of wind direction by speed class for each stability category. This system has been found to give a good "first approximation" of the stability (instability) of the atmosphere where no low-level temperature and wind profile data exist. The STAR programme is available at the Atmospheric Environment Service and can be executed in a number of ways. 1, fiche 14, Anglais, - STAR%20programme
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Stability Array Program
- Stability Array Programme
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Pollution de l'air
Fiche 14, La vedette principale, Français
- STAR
1, fiche 14, Français, STAR
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- programme STAR 1, fiche 14, Français, programme%20STAR
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Service Centre for Technical Advice and Resources 1, fiche 15, Anglais, Service%20Centre%20for%20Technical%20Advice%20and%20Resources
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Service Centre for Technical Advice and Resources 1, fiche 15, Français, Service%20Centre%20for%20Technical%20Advice%20and%20Resources
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Seul l'acronyme est employé, d'après Sandra Dormer, DSSI, Clare Mattok. 1, fiche 15, Français, - Service%20Centre%20for%20Technical%20Advice%20and%20Resources
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Glass Beads and Small Glassware
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- chevron 1, fiche 16, Anglais, chevron
- rosetta 1, fiche 16, Anglais, rosetta
- perle à rosette 1, fiche 16, Anglais, perle%20%C3%A0%20rosette
- candy 1, fiche 16, Anglais, candy
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A kind of bead, varying in size from very small to as much as an inch in diameter, built up by layers of coloured glass (usually red, white and blue), and often ground at the end to show the layers. 1, fiche 16, Anglais, - star
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perles de verre et verroterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chevron 1, fiche 16, Français, chevron
- perle à chevron 1, fiche 16, Français, perle%20%C3%A0%20chevron
- perle à rosette 1, fiche 16, Français, perle%20%C3%A0%20rosette
- perle en rosette 1, fiche 16, Français, perle%20en%20rosette
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Type de perles de dimensions variées, allant des très petites à celles d'un pouce de diamètre, faites de différentes couches de verre de couleur (généralement rouge, blanc et bleu) et souvent polies aux extrémités pour exposer les couches. 1, fiche 16, Français, - star
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Ship Technology and Research Symposium
1, fiche 17, Anglais, Ship%20Technology%20and%20Research%20Symposium
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- STAR 1, fiche 17, Anglais, STAR
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Second Ship Technology and Research Symposium 1, fiche 17, Anglais, Second%20Ship%20Technology%20and%20Research%20Symposium
correct, États-Unis
- STAR Symposium 1, fiche 17, Anglais, STAR%20Symposium
correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
2nd held in conjunction with the SNAME spring meeting ... in San Francisco, California, May 25-27, 1977. 1, fiche 17, Anglais, - Ship%20Technology%20and%20Research%20Symposium
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ship Technology and Research Symposium
1, fiche 17, Français, Ship%20Technology%20and%20Research%20Symposium
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- STAR 1, fiche 17, Français, STAR
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Second Ship Technology and Research Symposium 1, fiche 17, Français, Second%20Ship%20Technology%20and%20Research%20Symposium
correct, États-Unis
- STAR Symposium 1, fiche 17, Français, STAR%20Symposium
correct, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :