TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STO [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ocean thermal structure 1, fiche 1, Anglais, ocean%20thermal%20structure
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- structure thermique de l'océan
1, fiche 1, Français, structure%20thermique%20de%20l%27oc%C3%A9an
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STO 2, fiche 1, Français, STO
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Société de transport de l'Outaouais
1, fiche 2, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STO 1, fiche 2, Anglais, STO
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commission de transport de la Communauté régionale de l'Outaouais 2, fiche 2, Anglais, Commission%20de%20transport%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, Québec
- CTCRO 2, fiche 2, Anglais, CTCRO
ancienne désignation, correct, Québec
- CTCRO 2, fiche 2, Anglais, CTCRO
- Outaouais Regional Community Transit Commission 2, fiche 2, Anglais, Outaouais%20Regional%20Community%20Transit%20Commission
ancienne désignation, correct, Québec
- Hull City Transport 2, fiche 2, Anglais, Hull%20City%20Transport
ancienne désignation, correct, Québec
- Hull City Transport Limited 2, fiche 2, Anglais, Hull%20City%20Transport%20Limited
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The various names of the bus transportation service first for the city of Hull, then for the Communauté régionale de l'Outaouais (CRO) (Outaouais Regional Community), and now for the Outaouais, the administrative region no. 07. On 1 January 2002, the CRO ceased to exist with the creation of the new city of Gatineau formed with the fusion of the cities of Hull, of Gatineau, of Aylmer, of Buckingham and of Masson-Angers. 2, fiche 2, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The mission of the Société de transport de l'Outaouais is to provide residents of the municipalities in its area, which includes the Gatineau urban area as well as Cantley and Chelsea, with a reliable public transit system that meets their needs at a reasonable cost for users, taxpayers and these municipalities. Consequently, the STO places its emphasis on staying in tune with its environment, ensuring responsible leadership for public transit, and playing an active role in upholding and promoting the image of the Outaouais region through local development, growth and protection of the environment. 2, fiche 2, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société de transport de l'Outaouais
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STO 1, fiche 2, Français, STO
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commission de transport de la Communauté régionale de l'Outaouais 2, fiche 2, Français, Commission%20de%20transport%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CTCRO 2, fiche 2, Français, CTCRO
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CTCRO 2, fiche 2, Français, CTCRO
- Transport urbain de Hull 2, fiche 2, Français, Transport%20urbain%20de%20Hull
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- TUH 3, fiche 2, Français, TUH
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- TUH 3, fiche 2, Français, TUH
- Transport urbain de Hull Limitée 3, fiche 2, Français, Transport%20urbain%20de%20Hull%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Compagnie de Transport urbain de Hull Limitée 3, fiche 2, Français, Compagnie%20de%20Transport%20urbain%20de%20Hull%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les divers noms du service de transport en commun par autobus desservant d'abord la ville de Hull, puis la Communauté régionale de l'Outaouais (CRO), et maintenant toute la région administrative de L'Outaouais (région n° 07). Le 1 janvier 2002, la CRO a cessé d'exister avec la création de la nouvelle ville de Gatineau formée de la fusion des villes de Hull, de Gatineau, d'Aylmer, de Buckingham et de Masson-Angers. 3, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Renseignements sur le TUH obtenus des Archives, Services d'information et de relations publiques, Ville de Hull (1980). 3, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La Société de transport de l'Outaouais a pour mission d'offrir aux résidants des municipalités de son territoire, soit la grande ville de Gatineau ainsi que Cantley et Chelsea, un système de transport en commun fiable qui répond à leurs besoins à un prix qui convienne aux usagers, aux contribuables et à ces municipalités. À cette fin, la STO met l'accent sur l'écoute attentive de son milieu, sur un leadership pleinement assumé en matière de transport collectif et sur un partenariat actif dans l'aménagement, le développement, la protection de l'environnement et le rayonnement de l'Outaouais. 2, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Blood, Tissues and Organs 1, fiche 3, Anglais, Blood%2C%20Tissues%20and%20Organs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sang, tissus et organes
1, fiche 3, Français, Sang%2C%20tissus%20et%20organes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STO 1, fiche 3, Français, STO
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nouveau groupe, après toute l'histoire du sang. 1, fiche 3, Français, - Sang%2C%20tissus%20et%20organes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- target processing section 1, fiche 4, Anglais, target%20processing%20section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- section de traitement des objectifs
1, fiche 4, Français, section%20de%20traitement%20des%20objectifs
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- STO 1, fiche 4, Français, STO
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Overseas Traffic Service 1, fiche 5, Anglais, Overseas%20Traffic%20Service
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industrial and Commercial Products Directorate, p. 4. 1, fiche 5, Anglais, - Overseas%20Traffic%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service de transport outre-mer 1, fiche 5, Français, Service%20de%20transport%20outre%2Dmer
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Publication d'Approvisionnements et Services). Direction générale des produits industriels et commerciaux, p. 5. 1, fiche 5, Français, - Service%20de%20transport%20outre%2Dmer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :