TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STOCK POISSONS CHEVAUCHANTS [1 fiche]

Fiche 1 2022-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Law of the Sea
  • Fish
  • Commercial Fishing
DEF

A population of fish that occurs both within the EEZ (exclusive economic zone) and in an area beyond and adjacent to the EEZ.

CONT

Straddling fish stocks "straddle" or migrate across the outer limit of the national fisheries waters of coastal States and the adjacent high seas (i.e. outside the 200-mile limit). Cod, flounder, and turbot are examples of straddling fish stocks.

OBS

straddling fish stock; straddling stock: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • straddling fish stocks
  • straddling stocks

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Droit de la mer
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Population de poissons qui s'étend à la fois sur la ZEE (zone économique exclusive) et sur une zone située à la limite et au-delà de la ZEE.

CONT

Les stocks chevauchants, comme les stocks de morue, de plie et de flétan noir[,] sont des stocks qui chevauchent la limite séparant les eaux de pêche des [États] côtiers des zones hauturières adjacentes (au-delà de la limite de 200 milles) ou qui migrent de part et d'autre de cette limite.

OBS

stock de poissons chevauchants; stock chevauchant : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • stocks de poissons chevauchants
  • stocks chevauchants

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Derecho del mar
  • Peces
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :