TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUCRE INVERTI [1 fiche]

Fiche 1 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Sugar Industry
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
CONT

... sucrose, the common sugar of commerce ... is split ... by hydrolysis into two monosaccharides, or simple sugars: glucose (dextrose) and fructose (levulose). ... The hydrolytic reaction is called inversion of sugar, and the product is invert sugar or, simply, invert.

OBS

When listing ingredients on label of foods containing added sweetening agents, Consumer and Corporate Affairs Canada, in communiqué no. 46 dated March 8, 1985, recommends: "the common name "sugar" to designate added sugar, liquid sugar, invert sugar or liquid invert sugar, simply or in combination."

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
CONT

En présence d'un acide en milieu aqueux, le sucre se décompose en ses composants (glucose et fructose). Ce mélange qui ne peut se cristalliser, ou sucre inverti, dévie vers la gauche le plan d'un faisceau de lumière polarisée. Le sucre inverti, fructose + glucose, se trouve presque pur dans le miel.

OBS

Dans les listes d'ingrédients qui figurent sur les étiquettes des produits alimentaires contenant des édulcorants, Consommation et Corporation Canada dans son communiqué n° 46 du 8 mars 1985, recommande d'employer : «le nom usuel «sucre» pour désigner l'addition du sucre, du sucre liquide, du sucre inverti ou du sucre inverti liquide, que le produit contienne un ou plusieurs de ces produits.»

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria azucarera
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
OBS

La palabra "azúcar" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente se utiliza en el masculino.

Terme(s)-clé(s)
  • azúcar invertida
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :