TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUIVRE [16 fiches]

Fiche 1 2021-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

follow; fol: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

suivre : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
DEF

Track the activities or postings of a person, group, etc. by subscribing to their account on a social media website or application.

OBS

For example, a user can follow a business, group or person.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
OBS

Par exemple, un utilisateur peut suivre une entreprise, un groupe ou une personne.

OBS

Le terme utilisé sur Facebook et Pinterest est «s'abonner».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
OBS

seguir: término utilizado en Facebook, Pinterest y Twitter.

PHR

Seguir una página, un tablero, a un usuario.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

For example, follow me on, follow us on, follow [Public Services and Procurement Canada] on Twitter, Facebook, etc.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Par exemple, suivez-moi sur, suivez-nous sur, suivez [Services publics et Approvisionnement Canada] sur Twitter, Facebook, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

En todo blog que se precie es recomendable que aparezca un botón de "Sígueme en Twitter" que esté visible en la barra lateral.

OBS

Por ejemplo, sígueme, síguenos en Facebook, en Twitter, etc.

OBS

En países donde se usa el pronombre "vos" para la segunda persona del singular, como es el caso de Argentina, el imperativo se conjuga como "seguime" o "seguinos". Al agregarse el pronombre enclítico a "seguí", la palabra aguda se transforma en grave y pierde la tilde.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Anti-pollution Measures
CONT

The nation's air quality is monitored in a number of ways. About 6000 air monitoring stations ... collect and send ... data from their measurements of concentrations of pollutants in the air. ... The National Air Surveillance Network (NASN) is the principal air quality monitoring network operated by the federal governments. Presently it has more than 200 monitoring sites ..., one site per major urban area.

OBS

monitor: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Mesures antipollution
OBS

observer, surveiller, détecter, vérifier, contrôler (en continu ou de façon suivie); étudier, examiner (de façon suivie); suivre (de près), suivre l'évolution, suivre le déroulement, se tenir au courant, faire (ou tenir) le relevé, enregistrer (en continu).

CONT

Les mesures à l'immission c'est-à-dire dans l'atmosphère au voisinage du sol sont effectuées [...] dans le but de contrôler le niveau de pollution d'une zone déterminée.

CONT

S'il s'agit de surveiller une source isolée, les emplacements peuvent être de préférence répartis sur des cercles concentriques [...]

CONT

Nous allons donner ci-après trois exemples d'implantation de sites de prélèvements [...], qui donneront une mesure exacte de l'effort qu'il faut consentir à accomplir si l'on veut que la pollution atmosphérique puisse être surveillée sur une vaste étendue de terrain. [...] c'est grâce à une telle surveillance que des mesures de lutte efficaces peuvent être prises [...]

OBS

observer; surveiller; détecter; vérifier; contrôler; étudier; examiner; suivre; suivre l'évolution; suivre le déroulement; se tenir au courant; faire le relevé; tenir le relevé; enregistrer: termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

The [department of Foreign Affairs and International Trade] developed an internal monitoring system to keep track of progress on each of the 52 items in Agenda 2000.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Le [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] a élaboré un système de contrôle interne pour suivre les progrès de chacun des 52 domaines d'action décrits dans Action 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Electromagnetic Radiation
DEF

To lock on to a point of radiation and obtain guidance therefrom.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Verrouiller un équipement de détection électromagnétique sur un écho afin de l'utiliser pour un guidage.

OBS

acquérir : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Radiación electromagnética
DEF

Enganche en una señal de radiación para conseguir el seguimiento posterior.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

To display or record the successive positions of a moving object.

OBS

track: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

Marquer ou enregistrer les positions successives d'un mobile.

OBS

suivre : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

suivre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Internet and Telematics
CONT

In web pages.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Carry on business.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Poursuivre ses opérations.

OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Metals Mining
CONT

Exploration geochemists possess a detailed knowledge of the geological processes that cause mineral dispersion in order to trace deposits back to their source.

PHR

To trace a dyke, a deposit.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Mines métalliques
CONT

L'enlèvement des couches intermittentes de mort-terrain effectué pour suivre un gisement de minerai dans une mine productrice.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
DEF

To follow the movement of a shipment.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
DEF

Suivre le mouvement d'une expédition par des repérages successifs, souvent à la demande des clients.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Interference

Français

Domaine(s)
  • Perturbations radio
OBS

Suivre un signal.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

le premier convoi à parcourir cette route.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :