TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SURREGIME [1 fiche]

Fiche 1 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

Bootstrapping is sometimes confused with the condition known as overboost, but bootstrapping is not a condition which is detrimental to engine life. An overboost condition is one in which manifold pressure exceeds the limits prescribed for a particular engine and can cause serious damage. There are some systems that incorporate a pressure relief valve to prevent a serious overboost condition. The pressure relief valve is generally set to open at 1.5 inches of mercury above the maximum allowable engine manifold pressure.

Terme(s)-clé(s)
  • overboosting

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Si l'objet essentiel des systèmes de gestion de vol est évidemment de réduire la consommation de carburant et d'accroître le rendement, ils ont aussi pour effet secondaire fort appréciable de prolonger la durée de vie des moteurs. Un contrôle strict des rapports de pression, pour les maintenir dans les limites fixées, réduit sensiblement les risques de surrégime; lorsque le calculateur de gestion est couplé aux commandes automatiques de gaz, ces risques se trouvent pratiquement éliminés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :