TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SURTENSION [7 fiches]

Fiche 1 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Lighting
  • Electrical Engineering
Terme(s)-clé(s)
  • kick

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Éclairage
  • Électrotechnique
DEF

Hausse temporaire de tension d'un circuit.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Electrometallurgy
DEF

The difference between electrode potential under electrolysis conditions and the thermodynamic value of the electrode potential in the absence of electrolysis for the same experimental conditions.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Électrométallurgie
DEF

Pour une réaction électrochimique donnée, différence qui existe entre la tension dynamique d'une électrode et sa tension réversible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
DEF

Abnormal voltage between two points of an electrical installation of a system.

Terme(s)-clé(s)
  • over voltage

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
DEF

Tension anormale entre deux points d'une installation électrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
DEF

Evaluación anormalmente grande de la tensión de una línea o circuito eléctrico debido a alguna interrupción o restablecimiento de la continuidad de los mismos [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2008-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Type 2 - Devices containing =10 EQs>> for the following: - Bone mineral analysis, dew point detection, electronic component testing, fuel gauging, low energy imaging, liquid scintillation counting, radioluminescence, static detection, static elimination, smoke detection, surge voltage protection and x-ray fluorescence analysis.

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Type 2 - Appareils contenant =10 EQ>> pour : - Analyse minérale des os, détection du point de rosée, essais des composantes électroniques, jauges de carburant, imagerie à faible énergie, compteur à scintillation liquide, radioluminescence, détection et élimination de l'électricité statique, détection de fumée, protection contre les surtensions et analyse par fluorescence X.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

A rapid increase in pressure downhole that occurs when the drill stem is lowered rapidly or when the mud pump is rapidly brought up to speed after starting.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Electrokinetics
OBS

The instruments (...) are provided with a direct 2 kV measuring input which is proof against pulse spikes up to 6kV.

Français

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Électrocinétique
OBS

Les appareils (...) peuvent se brancher directement sur un point de mesure à 2kV, mais sont à l'épreuve de surtensions pouvant atteindre 6 kV.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :