TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYSTEME GESTION MINISTERIEL [2 fiches]

Fiche 1 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Federal Administration
OBS

In 2001, the Department of Human Resources Development Canada (HRDC) built Corporate Management System (CMS) to assist management and staff to deliver departmental FAS and HR services. The CMS design replaced Local Management Support System (LMSS) and integrated the corporate FAS and HR Systems.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration fédérale
OBS

En 2001, le ministère du Développement des ressources humaines du Canada (DRHC) a mis au point le Système de gestion ministériel (SGM) dans le but d'aider les gestionnaires et le personnel dans la prestation de services ministériels des SFA et des ressources humaines. L'élaboration du Système remplace le Système de soutien de gestion locale (SSGL) et intègre les systèmes ministériels actuels des SAF et des ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS).

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :