TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYSTEME MECANIQUE ENLEVEMENT EXPLOSIFS COMMANDE DISTANCE [1 fiche]

Fiche 1 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Demolition (Military)
CONT

The ROMECS is a remote control self-propelled mechanical mine clearing equipment with unique flair assembly that creates a ground strike pattern to destroy landmines and IED [improvised explosive devices].

CONT

The ROMECS is primarily intended to provide the CF [Canadian Forces] with an enhanced explosive clearance capability across the spectrum of deployed operations. The ROMECS is capable of detonating and removing surface and concealed explosive threats in order to allow the ground forces to operate safely and effectively. A secondary role of the ROMECS is to remotely clear routes of debris that may contain explosive hazards intended to target CF personnel, our Allies or non-combatants.

OBS

remotely operated mechanical explosives clearance system; ROMECS: term and abbreviation confirmed by a technician, ILS (Integrated Logistics Support) - EOD (Explosive Ordnance Disposal), Combat Support Equipment Management, National Defence.

OBS

Not to be confused with "remotely piloted vehicle (RPV)" or "remotely operated vehicle (ROV)," which designate a more generic concept.

Terme(s)-clé(s)
  • remotely operated mechanical explosive clearance system
  • remotely-operated mechanical explosives clearance system
  • remotely-operated mechanical explosive clearance system

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Destruction (Militaire)
OBS

système mécanique d'enlèvement d'explosifs commandé à distance; SMEECD : terme et abréviation confirmés par un technicien, SLI (Soutien logistique intégré) - NME (Neutralisation des explosifs et munitions), Gestion de l'équipement d'appui au combat, Défense nationale.

OBS

Ne pas confondre avec «véhicule télécommandé (RPV)», «véhicule télépiloté (ROV)» ou «véhicule téléguidé (VTG)», qui désignent une notion plus générique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :