TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
T2 [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- T2 relaxation time
1, fiche 1, Anglais, T2%20relaxation%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transverse relaxation time 2, fiche 1, Anglais, transverse%20relaxation%20time
correct
- spin-spin relaxation time 3, fiche 1, Anglais, spin%2Dspin%20relaxation%20time
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of the time taken for spinning protons to lose phase coherence among the nuclei spinning perpendicular to the main field due to interaction between spins, resulting in a reduction in the transverse magnetization. 4, fiche 1, Anglais, - T2%20relaxation%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[T2 is a] tissue-specific time constant ... 5, fiche 1, Anglais, - T2%20relaxation%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- temps de relaxation T2
1, fiche 1, Français, temps%20de%20relaxation%20T2
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- temps de relaxation transversale 2, fiche 1, Français, temps%20de%20relaxation%20transversale
correct, nom masculin
- temps de relaxation spin-spin 1, fiche 1, Français, temps%20de%20relaxation%20spin%2Dspin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] constante de temps propre à chaque tissu, caractérisant la relaxation transversale des protons de ce tissu, placés dans un champ magnétique uniforme [...] après qu'ils aient été excités par une impulsion électromagnétique de fréquence appropriée (fréquence de Larmor). 1, fiche 1, Français, - temps%20de%20relaxation%20T2
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporation Income Tax Return
1, fiche 2, Anglais, Corporation%20Income%20Tax%20Return
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
T2: Code of a form used by Canada Revenue Agency (2005 and later taxation years). 2, fiche 2, Anglais, - Corporation%20Income%20Tax%20Return
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Corporation Tax Return
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Déclaration de revenus des sociétés
1, fiche 2, Français, D%C3%A9claration%20de%20revenus%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TE : Code d'un formulaire employé par l'Agence du revenu du Canada (années d'imposition 2005 et suivantes). 2, fiche 2, Français, - D%C3%A9claration%20de%20revenus%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- T2
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Sistema tributario
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Declaración del Impuesto sobre Sociedades
1, fiche 2, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20del%20Impuesto%20sobre%20Sociedades
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Planilla de Contribución sobre Ingresos de Corporaciones 2, fiche 2, Espagnol, Planilla%20de%20Contribuci%C3%B3n%20sobre%20Ingresos%20de%20Corporaciones
correct, nom féminin, Puerto Rico
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- second quarter
1, fiche 3, Anglais, second%20quarter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Q2 1, fiche 3, Anglais, Q2
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Private and public domestic demand for goods and services, housing and investment also continued to grow, although at a slower pace than in the second quarter. 1, fiche 3, Anglais, - second%20quarter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- deuxième trimestre
1, fiche 3, Français, deuxi%C3%A8me%20trimestre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- T2 1, fiche 3, Français, T2
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La demande, tant privée que publique, au chapitre des biens et des services, du logement et de l'investissement a également continué d'augmenter, quoique à un rythme plus lent qu'au cours du deuxième trimestre. 1, fiche 3, Français, - deuxi%C3%A8me%20trimestre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- T2
1, fiche 4, Anglais, T2
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Basically, four different categories of accommodations are offered: ... Tourist compartments called T2 with 2 berths; ... 1, fiche 4, Anglais, - T2
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- T2
1, fiche 4, Français, T2
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Compartiment de deuxième classe à deux lits. 1, fiche 4, Français, - T2
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :