TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- neural machine translation
1, fiche 1, Anglais, neural%20machine%20translation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NMT 2, fiche 1, Anglais, NMT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- neural translation 2, fiche 1, Anglais, neural%20translation
correct
- neural MT 3, fiche 1, Anglais, neural%20MT
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
NMT models use deep learning and representation learning. They require only a fraction of the memory needed by traditional statistical machine translation (SMT) models. Furthermore, unlike conventional translation systems, all parts of the neural translation model are trained jointly (end-to-end) to maximize the translation performance. 4, fiche 1, Anglais, - neural%20machine%20translation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- traduction automatique neuronale
1, fiche 1, Français, traduction%20automatique%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TAN 2, fiche 1, Français, TAN
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traduction neuronale 3, fiche 1, Français, traduction%20neuronale
correct, nom féminin
- TA neuronale 4, fiche 1, Français, TA%20neuronale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] traduction neuronale [...] repose sur des algorithmes neuronaux. L'idée principale de ce [...] système est de ne plus fonctionner par mot ou expression, comme c'est le cas pour les deux autres modes de traduction, mais de considérer chaque phrase comme un bloc à traduire. La formulation des phrases ainsi traduites est plus naturelle, et les erreurs de grammaire et de syntaxe sont bien moins courantes. 3, fiche 1, Français, - traduction%20automatique%20neuronale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nucleic acid testing
1, fiche 2, Anglais, nucleic%20acid%20testing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NAT 2, fiche 2, Anglais, NAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
TPP has received applications from CBS and HQ (Héma-Québec) to begin genomic amplification testing/nucleic acid testing (GAT)/NAT). 1, fiche 2, Anglais, - nucleic%20acid%20testing
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Nucleic acid testing, called NAT by blood banks, promises to close that gap. It could virtually eliminate the few cases of HIV that taint blood every year, said Dr. Celso Bianco of the New York Blood Center. And experts predict it will prevent an estimated 84 annual cases of hepatitis C transmission through blood, the vast majority. The government hasn't mandated NAT-tested blood yet because technically it's still experimental. Genetic fingerprinting is commonplace in laboratories, where it's called PCR, for polymerase chain reaction testing. But how to test the entire blood supply raises questions, and blood banks are using different strategies to implement the new technology. 3, fiche 2, Anglais, - nucleic%20acid%20testing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test des acides nucléiques
1, fiche 2, Français, test%20des%20acides%20nucl%C3%A9iques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TAN 2, fiche 2, Français, TAN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Test sanguin utilisé pour détecter certains virus dans le sang de donneurs potentiels. 2, fiche 2, Français, - test%20des%20acides%20nucl%C3%A9iques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Équivalent fourni par un membre du personnel d'Héma-Québec. 2, fiche 2, Français, - test%20des%20acides%20nucl%C3%A9iques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dan
1, fiche 3, Anglais, dan
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- degree 2, fiche 3, Anglais, degree
correct
- rank 2, fiche 3, Anglais, rank
correct, nom
- tan 3, fiche 3, Anglais, tan
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 4, fiche 3, Anglais, - dan
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tan
1, fiche 3, Français, tan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dan 1, fiche 3, Français, dan
correct, nom masculin
- degré de maîtrise 1, fiche 3, Français, degr%C3%A9%20de%20ma%C3%AEtrise
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, fiche 3, Français, - tan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dan
1, fiche 3, Espagnol, dan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- grado 1, fiche 3, Espagnol, grado
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, fiche 3, Espagnol, - dan
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wood Products
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oak tanbark
1, fiche 4, Anglais, oak%20tanbark
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bark of certain oak species, used as a source of vegetable tannins. 1, fiche 4, Anglais, - oak%20tanbark
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tannins occur normally in the roots, wood, bark, leaves, and fruit of many plants, particularly in the bark of oak species and in sumac and myrobalan. 2, fiche 4, Anglais, - oak%20tanbark
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The usual method of preparation involves breaking or crushing the bark or gallnuts into small pieces; these are then washed and boiled with water until the tannin has been extracted. 3, fiche 4, Anglais, - oak%20tanbark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Produits du bois
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tan
1, fiche 4, Français, tan
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Écorce de chêne pulvérisée utilisée pour la préparation des cuirs. 2, fiche 4, Français, - tan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les tanins [...] peuvent être extraits d'écorces (chêne, palétuvier, etc.), de bois (châtaignier, chêne [...] de racines [...] de feuilles [...] de fruits [...] On obtient le tanin par épuisement à l'eau de ces matières tannantes végétales [...] 3, fiche 4, Français, - tan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :