TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAPECUL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hardtail mountain bike
1, fiche 1, Anglais, hardtail%20mountain%20bike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hardtail MTB 1, fiche 1, Anglais, hardtail%20MTB
correct
- hardtail 2, fiche 1, Anglais, hardtail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mountain bike that only has front suspension. 3, fiche 1, Anglais, - hardtail%20mountain%20bike
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MTB: mountain bike. 4, fiche 1, Anglais, - hardtail%20mountain%20bike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hardtail mountain bicycle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vélo de montagne semi-rigide
1, fiche 1, Français, v%C3%A9lo%20de%20montagne%20semi%2Drigide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- semi-rigide 2, fiche 1, Français, semi%2Drigide
correct, nom masculin
- tape-cul 3, fiche 1, Français, tape%2Dcul
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vélo de montagne sans suspension arrière. 4, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20de%20montagne%20semi%2Drigide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bicyclette de montagne semi-rigide
- tapecul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bicicleta de montaña rígida
1, fiche 1, Espagnol, bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rígida 2, fiche 1, Espagnol, r%C3%ADgida
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bicicleta de montaña que solo tiene suspensión delantera. 2, fiche 1, Espagnol, - bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Orbea Alma H30 [...] Bicicleta de montaña rígida con suspensión delantera de calidad y frenos hidráulicos de gran potencia [para] hacer rutas de montaña exigentes [...] 1, fiche 1, Espagnol, - bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Garden and Outdoor Furniture
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teeter-totter
1, fiche 2, Anglais, teeter%2Dtotter
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- seesaw 1, fiche 2, Anglais, seesaw
correct, nom
- see-saw 2, fiche 2, Anglais, see%2Dsaw
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A long plank balanced on a raised central support, used especially by children in a game in which they sit at opposite ends and move alternately up and down. 1, fiche 2, Anglais, - teeter%2Dtotter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When the fulcrum lies between the force arm and the lever arm, the lever is described as a first class lever. In fact many of us are familiar with this type of lever. It is the classic teeter-totter example. 3, fiche 2, Anglais, - teeter%2Dtotter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mobilier de jardin
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balançoire à bascule
1, fiche 2, Français, balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bascule 2, fiche 2, Français, bascule
correct, nom féminin
- tape cul 3, fiche 2, Français, tape%20cul
correct, nom masculin
- tape-cul 4, fiche 2, Français, tape%2Dcul
correct, nom masculin
- tapecul 5, fiche 2, Français, tapecul
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Planche longue et étroite reposant en son centre sur un appui ou un pivot fixe qui la laisse en équilibre et lui permet un mouvement alternatif de bas en haut et aux extrémités de laquelle s'assoient une ou plusieurs personnes qui se balancent soit par l'effet de leur poids, soit en frappant le sol des deux pieds. 6, fiche 2, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Balançoire horizontale. Ce sont les balançoires à bascule. Elles se présentent sous forme de flèche isolée ou de batterie de deux ou trois flèches. La longueur des flèches est en général de 2,50 m. L'articulation se fait sur des coussinets massifs. 7, fiche 2, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «swing» qui se traduit par «balançoire». 8, fiche 2, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tapecul : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 2, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Lorsque le pivot est situé entre le bras de force et le bras du levier, ce dernier fait partie de la première catégorie. En fait, plusieurs d'entre nous connaissent cette catégorie de leviers. La balançoire à bascule en est un exemple parfait. 10, fiche 2, Français, - balan%C3%A7oire%20%C3%A0%20bascule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- River and Sea Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mizzan sail 1, fiche 3, Anglais, mizzan%20sail
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- jigger 1, fiche 3, Anglais, jigger
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tapecul
1, fiche 3, Français, tapecul
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voile d'appoint gréée sur le mât arrière d'un navire pour lui assurer une meilleure tenue dans le lit du vent. 1, fiche 3, Français, - tapecul
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tapecul : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - tapecul
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tape-cul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- batículo
1, fiche 3, Espagnol, bat%C3%ADculo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- mezana 1, fiche 3, Espagnol, mezana
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :