TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAUX CHOMAGE NATUREL [1 fiche]

Fiche 1 2001-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Core Unemployment Rate (or the natural rate of unemployment): The lowest rate of unemployment that can occur before the scarcity of qualified workers will begin to boost wage growth and inflation. The core rate is best thought of as the percentage of the labour force that is either frictionally or structurally unemployed.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Taux de chômage fondamental (naturel ou non accélérationniste) : taux de chômage le plus bas qui peut être observé avant qu'une pénurie de travailleurs qualifiés ne commence à exercer des pressions à la hausse des salaires et des prix. La meilleure façon de concevoir le taux de chômage fondamental est de l'associer à la proportion de la population active qui est en chômage frictionnel ou structurel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
DEF

Es el nivel de desocupación que prevalece cuando el mercado laboral se encuentra en situación de equilibrio. Equivale al desempleo voluntario, al no haber un exceso de demanda de trabajo, ni una oferta de trabajo desabastecida.

Terme(s)-clé(s)
  • tasa de desempleo natural
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :