TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TECHNIQUE QUESTIONNEMENT [1 fiche]

Fiche 1 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Management Operations (General)
CONT

There are many types of questions that can be used for questioning techniques: ... open questions, closed questions, funnel questions, probing questions, leading questions, rhetorical questions.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Le but d'une bonne technique de questionnement. Les questions vous permettent d'obtenir l'information qui vous aidera à mieux comprendre un problème ou le point de vue de votre interlocuteur. Vous pouvez appliquer une technique de questionnement pour piloter une conversation [et] influencer votre vis-à-vis.

OBS

Dix types de questions utilisées dans la technique de questionnement : les questions ouvertes, les questions fermées, les questions orientées, les questions alternatives, les questions de contrôle, les questions de diversion, les questions provocantes, les questions motivantes, les questions suggestives, et la réponse interrogative.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de liderazgo (Reuniones)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :