TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TELEDISTRIBUTION ANALOGIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2002-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
CONT

Lucent Technologies today announced the successful completion of field trials in Buenos Aires demonstrating Lucent AllWave optical fiber's ability to meet customer needs by simultaneously handling analog cable television, 10 gigabit digital voice transmission and gigabit Ethernet data transmission over an embedded metropolitan network - a world first.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
CONT

La preuve dont le Conseil est saisi révèle que la viabilité des titulaires de services spécialisés continuera probablement de dépendre de la télédistribution analogique dans l'avenir immédiat.

CONT

Vidéotron n'est pas une entreprise qui craint les lois du marché. Nous devons toutefois constater que certains de nos concurrents en câblodistribution analogique bénéficient de structures de coûts minimales et de coûts d'immobilisation pratiquement nuls - ils empruntent d'ailleurs pour ce faire le réseau de câble développé grâce aux investissements massifs de Vidéotron.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :